“…Against this backdrop, the goal of this article is to bridge the gap between (i) existing analyses of XVS in French, which do not incorporate a comparative Romance and diachronic perspective, and which are not based on recent conceptual frameworks for topic and focus, and (ii) (synchronic) comparative Romance analyses (Cruschina & Remberger 2017, Leonetti 2017, Cruschina 2021, and (diachronic) French analyses (Wolfe 2021), which do not take into account the finer details of French XVS. Taking into account both the morphosyntactic (section 2) and discourse-pragmatic (information-structural) status (section 3) of the fronted constituent, I will argue that XVS in French, whether X is an adverbial phrase (1-2) or an adjectival phrase (an adjectival attribute) (3), is a subset of two classes of XVS attested in Romance: resumptive preposing (section 3.1) and focus preposing (section 4).…”