Translanguaging in Higher Education 2016
DOI: 10.21832/9781783096657-005
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

3. A Call for (Trans)languaging: The Language Profiles at Roskilde University

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

1
8
0

Year Published

2018
2018
2023
2023

Publication Types

Select...
4
1

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 8 publications
(9 citation statements)
references
References 0 publications
1
8
0
Order By: Relevance
“…At the same time, they acknowledged that translanguaging made it more bearable for them to follow the class, both because the teacher also used the students' L1 when she deemed it necessary and because students could freely choose among three languages. Our study confirms the results reported by Hu and Lei (2014), Daryai-Hansen et al (2017) or Pun and Macaro (2019) who also found that using the L1 could be useful in EMI contexts.…”
Section: Discussionsupporting
confidence: 92%
See 2 more Smart Citations
“…At the same time, they acknowledged that translanguaging made it more bearable for them to follow the class, both because the teacher also used the students' L1 when she deemed it necessary and because students could freely choose among three languages. Our study confirms the results reported by Hu and Lei (2014), Daryai-Hansen et al (2017) or Pun and Macaro (2019) who also found that using the L1 could be useful in EMI contexts.…”
Section: Discussionsupporting
confidence: 92%
“…Pedagogical translanguaging is closely related to the alternation of languages for input and output as proposed in the original concept of translanguaging developed in Wales (Lewis et al, 2012) but can also include other strategies to develop morphological awareness or writing skills. One type of pedagogical translanguaging has been called 'receptive translanguaging' when the teacher uses one language productively while students use another (Daryai-Hansen et al, 2017). In this case, the conversation is held in more than a language, each speaker using their preferred language but without shifting to the interlocutor's language as long as mutual intelligibility is guaranteed (Ten Thije & Zeevaert, 2007).…”
Section: Theoretical Frameworkmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…A pedagogical approach adopted this term to enhance teaching indexes of the speakers' shifting multilingual and multicultural identities. Daryai-Hansen, Barfod, and Schward (2017) distinguished between languaging and translanguaging: languaging is the everyday communication practice where individuals transcend norms and use them to achieve interactional and social aims. Canagarajah (2011; noted that current classroom studies show that translanguaging is a naturally occurring phenomenon for multilingual students.…”
Section: Literature Review the Definition Of Translanguagingmentioning
confidence: 99%
“…Encouraging students to use any language they know in research and dialogue with other speakers of the same language enhances bilingual/multilingual students’ learning. It brings a wider body of knowledge to bear on a subject (Daryai-Hansen et al, 2017; García et al, 2011). Such multilingual practices provide everyone with experience in negotiating multilingual situations and some with a chance to serve as culture intermediaries, interpreting the information that not everyone can access.…”
Section: Linguistic Gii Competence and The Role Of Culturally Differementioning
confidence: 99%