Authorship 2019
DOI: 10.1515/9781474465519-034
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

32. Pierre Menard, Author of the Quixote'; 'Kafka and His Precursors'; 'Everything and Nothing'; 'Borges and I'

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
4
0
5

Year Published

2022
2022
2023
2023

Publication Types

Select...
6

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 6 publications
(9 citation statements)
references
References 0 publications
0
4
0
5
Order By: Relevance
“…What ended up not working. Every paper that does not contain its counterpaper should be considered incomplete 84 . Therefore we dedicate this section to briefly describe some of the aspects that we have considered, but that ended up not being included in the final model.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
“…What ended up not working. Every paper that does not contain its counterpaper should be considered incomplete 84 . Therefore we dedicate this section to briefly describe some of the aspects that we have considered, but that ended up not being included in the final model.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
“…Em 'Pierre Menard, autor do Quixote' (Borges, 2007c), o protagonista, Menard, se aprofunda nessa problemática quando discute a diferença de escrever o Quixote 'original' e a sua tradução para o francês, que ele tenta empreender: "[É] indiscutível que meu problema é bastante mais difícil que o de Cervantes. Meu complacente precursor não rejeitou a colaboração do acaso [...].…”
Section: O Mito Da Origemunclassified
“…Como informa o narrador, "[...] três mil anos de cronologia tinham os chineses [...] quando Che Huang-ti ordenou que a história começasse com ele" (Borges, 2007a, p. 10). Soberbo e presunçoso, o imperador coloca a egolatria como ponto sustentáculo de seu império; ele busca a posse e o controle do todo, como também faz o chefe de Muller no conto de Calvino (2007), bem como os tantos outros personagens nos diversos textos de Borges (1982Borges ( , 2007aBorges ( , 2007bBorges ( , 2007cBorges ( , 2007dBorges ( , 2007e, 2008aBorges ( , 2008bBorges ( , 2009, aqui referenciados.…”
Section: Pega Ladrão: O Tradutor Esse 'Infeliz Escritor'unclassified
See 1 more Smart Citation
“…and that gives us an indication that it would be more reasonable and more ethical not to pretend to be doing something that you will not do by the end of the day. Post-Nietzschean thought was able to give a wise perspective for translation, as articulated by Borges (1998): "trade between cultures through translation must bring something unusual, intriguing, and fresh." (p.104) when meaning is no longer regarded as crucial to the original but is instead modified based on the context and circumstances of the translated text.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%