2019
DOI: 10.1177/1534650119881787
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

A Case Study of Interpreter-Mediated Prolonged Exposure Therapy for Posttraumatic Stress Disorder: Challenges and Recommendations for Effective Implementation

Abstract: Prolonged exposure therapy (PE) is one of the most efficacious and widely utilized treatments for posttraumatic stress disorder (PTSD); however, no empirical studies have examined PE when implemented using an interpreter for patients with limited English proficiency (LEP). This omission is at odds with data indicating the number of individuals in the United States who speak languages other than English has risen dramatically over the past few decades and is expected to continue to grow. Consequently, there is … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
5
0

Year Published

2020
2020
2024
2024

Publication Types

Select...
7

Relationship

1
6

Authors

Journals

citations
Cited by 8 publications
(5 citation statements)
references
References 31 publications
0
5
0
Order By: Relevance
“…Indeed, articles on interpreting recommend interpreters switch to the third person as a strategy to reduce the emotional impact of traumatic content (Miller et al, 2005). An additional recommendation that can help with vicarious trauma is to use in-person simultaneous interpreting for initial imaginal exposures and limit interpretation for subsequent repetitions once clinicians are familiar with the detailed narrative (Woodward et al, 2019).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Indeed, articles on interpreting recommend interpreters switch to the third person as a strategy to reduce the emotional impact of traumatic content (Miller et al, 2005). An additional recommendation that can help with vicarious trauma is to use in-person simultaneous interpreting for initial imaginal exposures and limit interpretation for subsequent repetitions once clinicians are familiar with the detailed narrative (Woodward et al, 2019).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…A noteworthy finding was the increase in the number of ‘any other white’ ethnic referrals, an increase in the number of sessions requiring the use of interpreters and an association between poorer recovery rates and interpreter-facilitated sessions compared to non-interpreter sessions. As outlined by Woodward et al [ 36 ], use of interpreters can be challenging. Therefore, the service needs to further explore the causal-factors associated with these variables.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…There is also a shortage of bilingual mental health providers at all levels of training, meaning that interpreters would be required for expanding care access, even with efforts to expand Spanish-speaking providers. As has been highlighted in anecdotal evidence and qualitative research, working with interpreters presents many challenges in empirically supported PTSD treatments (d’Ardenne et al, 2007; Sander et al, 2019; Woodward et al, 2020). For example, in Prolonged Exposure, a clinician must actively listen as a client recounts the traumatic event only interrupting to redirect the client or collect ratings of distress (Foa et al, 2007).…”
Section: Ptsd Treatment and Barriers Among Latinx Immigrantsmentioning
confidence: 99%