2010
DOI: 10.1558/sols.v3i3.357
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

A Kente of Many Colours: Multilingualism as a Complex Ecology of Language Shift in Ghana

Abstract: Language shift, a process which may lead speakers to use their language in fewer domains with respect to other languages or even lose proficiency in their language altogether in favour of other languages, is a prominent concept in linguistics. But the concept has been mainly studied from Western perspectives (e.g. Fishman 1964, Veltman 1983and Bastardas-Boada 2007. This paper discusses language shift from the perspectives of Ghana, a highly multilingual developing nation in West Africa. We introduce the concep… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
7
0

Year Published

2019
2019
2024
2024

Publication Types

Select...
5
4
1

Relationship

0
10

Authors

Journals

citations
Cited by 44 publications
(7 citation statements)
references
References 4 publications
0
7
0
Order By: Relevance
“…Ghana's indigenous languages can be categorised into 10 major language groups or, more language subgroups, but these groups do not conform to a one-to-one matching with the 10 regions of the country. In addition to these indigenous languages, Bodomo et al (2009) state that there are other West African languages spoken in Ghana, such as the Chadic language, Hausa, and some Mande languages, whose status as indigenous languages seems to be debatable. While it is true that some of the more acceptable indigenous languages spread continuously into Ghana's immediate neighbouring countries where they are also regarded as indigenous, the geographical distribution of Hausa within West Africa, for instance, shows that it is completely cut off from major Hausa speaking areas such as northern Nigeria and Niger.…”
Section: Towards An Understanding Of Ethnolinguistic Vitalitymentioning
confidence: 99%
“…Ghana's indigenous languages can be categorised into 10 major language groups or, more language subgroups, but these groups do not conform to a one-to-one matching with the 10 regions of the country. In addition to these indigenous languages, Bodomo et al (2009) state that there are other West African languages spoken in Ghana, such as the Chadic language, Hausa, and some Mande languages, whose status as indigenous languages seems to be debatable. While it is true that some of the more acceptable indigenous languages spread continuously into Ghana's immediate neighbouring countries where they are also regarded as indigenous, the geographical distribution of Hausa within West Africa, for instance, shows that it is completely cut off from major Hausa speaking areas such as northern Nigeria and Niger.…”
Section: Towards An Understanding Of Ethnolinguistic Vitalitymentioning
confidence: 99%
“…These participants typically speak Akan in their daily life, which is the dominant language of the region and the community where we conducted our study. Monolingual speakers are rarely encountered in Ghana, which is a multilingual country with over fifty spoken languages (Bodomo et al, 2009;Boll-Avetisyan et al, 2020).…”
Section: Participantsmentioning
confidence: 99%
“…3 The limited role of colonial languages holds particularly for areas with indigenous languages of wider communication that were established prior to the colonial era. Where language shift resulting in decreasing linguistic diversity is observed in Africa, it is often to larger African languages that have such a historical presence in the area concerned (Batibo 2005;Bodomo et al 2009;Brenzinger 1992) and that already form part of peoples' repertoires. Widespread, but less documented, are shifts to other small languages that do not decrease the levels of linguistic diversity, because speakers remain multilingual, but continuously adapt their multilingual repertoires to changing circumstances.…”
Section: Limits Of the Globalmentioning
confidence: 99%