“…(Sternemann, Didic, & Hofer, 1999) processes with data describing the real situation and not obsolete information 32. (Masood, Weston, & Rahimifard, 2013) systems that exhibit concurrency, parallelism, synchronization, non-determinism and resource sharing features 33. (Men & Tsai, 2014) a. can be imbued with a unique character and a genuine personality, and in turn be perceived as a corporate person b. publics are highly engaged with a company on the corporate SNS pages c. the organization as a personal friend Kata-kata kunci Esensi organisasi autentik 1. a. encourage and celebrate moral and ethical behaviours b. a genuine desire for co-operation, collaboration and sharing in a spirit of honesty, integrity, equity and justice c. genuine, truthful and consistent, showed genuineness d. act genuinely and do not manipulate their publics e. a need to match the rhetoric with action f. shared values or goals, are driven by their core values and guiding principles g. seek to find the truth, not settle for an artificial agreement h. higher level of trust, true to self, true to themselves i. conforming to fact, and therefore worthy of trust, reliance, or belief j. is characterized as truthful, transparent, and consistent k. real organization, ethical organization Truthful 2. a. creating real task interdependencies, substantial task interdependency, real learning and managerial task interdependencies between all participants b. being committed to experiential knowledge cumulatively learned on the job c. provide open access to information, resources, support, and equal opportunity for everyone to learn and develop d. can be recognized by the employees of an organization through various channels e. allow and encourage us to be our best selves allow and encourage us to be our best selves f. having an uncertainty-accepting, error-and community-friendly leadership g. can be imbued with a unique character and a genuine personality, and in turn be perceived as a corporate person h. the organization as a personal friend Kelima, mentranslasikan hasil kajian (translating the studies into one another).…”