2021
DOI: 10.2991/assehr.k.210313.004
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

A Translation Deviation Analysis of the English Version Snow in Midsummer — from the Systemic Functional Approach

Abstract: This paper attempts to study the English translation quality of Yuan Zaju from the perspective of ideational function, discourse function and interpersonal function, taking the translation Snow in Midsummer by Yang Xianyi and Gladys Yang as a case study. Yang's English translation fits the original background, the language is exquisite, the text is fluent, but there are still some inappropriate points. First of all, in terms of dictions, there are some omission and misinterpretation of the cultural allusions, … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Publication Types

Select...

Relationship

0
0

Authors

Journals

citations
Cited by 0 publications
references
References 2 publications
0
0
0
Order By: Relevance

No citations

Set email alert for when this publication receives citations?