1998
DOI: 10.1017/s0954394500001216
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

A variable syntax of speech, gesture, and sound effect: Direct quotations in Spanish

Abstract: A variationist account of how direct quotations are framed in spoken Spanish requires definition of the variable and the envelope of variation followed by investigation of linguistic, stylistic, and social constraints. The variable is defined as a set of three strategies for directly quoting the speech, gestures, and sound effects of people, animals, or things in the natural world, real or imagined, faithfully or not. These strategies involve verbs of direct report, a bare noun phrase (Y yo, “¡¿Ay qué hago?!” … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
23
0
39

Year Published

2004
2004
2022
2022

Publication Types

Select...
5
4

Relationship

1
8

Authors

Journals

citations
Cited by 99 publications
(62 citation statements)
references
References 48 publications
0
23
0
39
Order By: Relevance
“…Turning to syntactic variables, Weiner and Labov (1983) as well as Estival (1985) found perseverations in the use of passive structures. Likewise, Cameron (1998) identified perseverative patterning of direct quotations in Spanish. Specifically, a verb of direct report at one point more strongly favors verbs of direct report in immediately following quotations than other quotation options.…”
Section: Perseveration Found In Other Studiesmentioning
confidence: 98%
“…Turning to syntactic variables, Weiner and Labov (1983) as well as Estival (1985) found perseverations in the use of passive structures. Likewise, Cameron (1998) identified perseverative patterning of direct quotations in Spanish. Specifically, a verb of direct report at one point more strongly favors verbs of direct report in immediately following quotations than other quotation options.…”
Section: Perseveration Found In Other Studiesmentioning
confidence: 98%
“…Llama la atención la escasa frecuencia del discurso directo con pronombre personal (DDPRO) verificada en nuestros materiales. Este último resultado contrasta con los de Cameron (1998) en su estudio sobre las formas de manifestación del estilo directo en San Juan (Puerto Rico), quien destaca esta variante como la más vernacular (Cameron, 1998). Probablemente, este contraste se deba a la tendencia a expresar el pronombre sujeto con mayor frecuencia sobre todo en el habla caribeña (Blas Arroyo, 2005).…”
Section: Discussionunclassified
“…Some early work on quotation has only looked at individual newcomer variants (plus sometimes the most common other quotatives) without accounting for all other variants that make up the variable (Waksler 2001; Barbieri 2005). However, as Cameron (1998) rightly argues, we can only effectively comprehend the linguistic and social reality of a variant if we understand the proportional role it plays within the variable as a whole . Hence, if we want to investigate how all patterns we need to make sure that we include all possible variants into our set of competing alternatives, all , like , go , say , unframed, and a number of low‐frequency variants, which can be grouped into the category ‘other’ (in 2–6).…”
Section: Quantification Methods11mentioning
confidence: 99%