2019
DOI: 10.1016/j.dib.2018.11.146
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

A7׳ta: Data on a monolingual Arabic parallel corpus for grammar checking

Abstract: Grammar error correction can be considered as a “translation” problem, such that an erroneous sentence is “translated” into a correct version of the sentence in the same language. This can be accomplished by employing techniques like Statistical Machine Translation (SMT) or Neural Machine Translation (NMT). Producing models for SMT or NMT for the goal of grammar correction requires monolingual parallel corpora of a certain language.This data article presents a monolingual parallel corpus of Arabic text called … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1

Citation Types

0
3
0

Year Published

2020
2020
2024
2024

Publication Types

Select...
3

Relationship

1
2

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(3 citation statements)
references
References 1 publication
0
3
0
Order By: Relevance
“…As far as we know, we are presenting the first results of applying neural sequence labeling on Arabic text. Additionally, these are the first results of using the A7 ta corpus [33] in an experiment. We believe that the configurations we reported would show good performance on any other comparable Arabic corpus.…”
Section: Conclusion Limitations and Future Workmentioning
confidence: 88%
See 2 more Smart Citations
“…As far as we know, we are presenting the first results of applying neural sequence labeling on Arabic text. Additionally, these are the first results of using the A7 ta corpus [33] in an experiment. We believe that the configurations we reported would show good performance on any other comparable Arabic corpus.…”
Section: Conclusion Limitations and Future Workmentioning
confidence: 88%
“…In this section, we present the corpora used for training and testing, the process of preparing them, and their statistics. We first extracted sentences from the "Linguistic Error Detector-Saudi Press as a Sample" book [32] to produce a parallel corpus as described in [33]. It is a monolingual parallel corpus of Arabic text, called A7'ta.…”
Section: Corpus and Annotationmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation