2022
DOI: 10.18355/xl.2022.15.02.08
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

An action-oriented approach to didactic dubbing in foreign language education: Students as producers

Abstract: This article discusses the action-oriented foundations of TRADILEX (Audiovisual Translation as a Didactic Resource in Foreign Language Education), a project funded by the Spanish Ministry of Science and Innovation, which involves researchers from twelve universities across Europe and the UK. This project focuses on the improvement in the linguistic skills perceived through audiovisual translation (AVT) practices such as the use of captioning (i.e., interlingual and intralingual subtitling) and revoicing (i.e.,… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2022
2022
2024
2024

Publication Types

Select...
5
2

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 9 publications
(3 citation statements)
references
References 20 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…Research on DAT in FLL transcends disciplinary boundaries, converging applied linguistics, language and literature didactics, translation studies and educational science (Lertola, 2019). In addition to offering promising results related to the development of the communicative skills of primary, secondary and university education students (Ávila-Cabrera and Rodríguez-Arancón, 2021; Bolaños-García-Escribano and Navarrete, 2022; Fernández-Costales, 2021; Marzà et al , 2022; Pintado-Gutiérrez and Torralba, 2022), DAT has obvious implications in terms of digital literacy, given that subtitling or active dubbing of videos by students facilitates working on their ICT skills, multimodal working or mediation, among others.…”
Section: Literary Review/theoretical Frameworkmentioning
confidence: 99%
“…Research on DAT in FLL transcends disciplinary boundaries, converging applied linguistics, language and literature didactics, translation studies and educational science (Lertola, 2019). In addition to offering promising results related to the development of the communicative skills of primary, secondary and university education students (Ávila-Cabrera and Rodríguez-Arancón, 2021; Bolaños-García-Escribano and Navarrete, 2022; Fernández-Costales, 2021; Marzà et al , 2022; Pintado-Gutiérrez and Torralba, 2022), DAT has obvious implications in terms of digital literacy, given that subtitling or active dubbing of videos by students facilitates working on their ICT skills, multimodal working or mediation, among others.…”
Section: Literary Review/theoretical Frameworkmentioning
confidence: 99%
“…Por otro lado, Talaván y Costal (2017) se centran el potencial pedagógico del doblaje intralingüístico a través de una propuesta didáctica en la que se obtienen resultados prometedores sobre los beneficios del doblaje en el desarrollo de la competencia oral productiva. Más recientemente, otros autores (Bolaños y Navarrete, 2022;Ávila-Cabrera, 2022;Yen, 2021;o Pamungkas et al, 2019) han seguido aportando nuevos datos para afianzar la eficacia del doblaje didáctico.…”
Section: 1unclassified
“…La TAD se puede definir como una disciplina que explora el potencial didáctico que tienen las tareas en las que el alumnado se pone en la piel de un/a traductor/a audiovisual para la adquisición de lenguas. Las modalidades principales de TAD son el subtitulado didáctico (Ávila-Cabrera, 2021;Ávila-Cabrera & Esteban, 2021;Ávila-Cabrera & Rodríguez-Arancón, 2021;Incalcaterra McLoughlin & Lertola, 2015;Lertola, 2019;Talaván, 2006;Talaván & Rodríguez-Arancón, 2014), las voces superpuestas (Talaván, 2021;Talaván & Rodríguez-Arancón, 2018), el doblaje didáctico (Ávila-Cabrera, 2022;Bolaños-García-Escribano & Navarrete, 2022;Fernández-Costales, 2021b, 2021aSánchez-Requena, 2016Talaván & Ávila-Cabrera, 2015;Talaván & Costal, 2017), la audio descripción didáctica (Ibáñez et al, 2016;Ibáñez & Vermeulen, 2013;Navarrete, 2018Navarrete, , 2021M. del M. Ogea-Pozo, 2022a, 2022bTalaván & Lertola, 2016;Vermeulen & Escobar, 2021;Vermeulen & Moreno, 2017) o el subtitulado didáctico para personas sordas Tinedo-Rodríguez & Frumuselu, 2023).…”
Section: Introductionunclassified