Proceedings of the Sixth Conference on European Chapter of the Association for Computational Linguistics - 1993
DOI: 10.3115/976744.976755
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

An endogeneous corpus-based method for structural noun phrase disambiguation

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1

Citation Types

0
24
1
1

Year Published

1996
1996
2006
2006

Publication Types

Select...
5
1

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 23 publications
(26 citation statements)
references
References 4 publications
0
24
1
1
Order By: Relevance
“…Such approaches are difficult to evaluate without a golden standard and evaluations vary according to the methods. However, the recall is generally good ( [2] estimates the silence to 5%), while the precision is rather low ( [2] rejects 50% of the extracted term candidates, the system discussed in [10] has an error rate of 20%).…”
Section: Which Approach To Identify Terms?mentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…Such approaches are difficult to evaluate without a golden standard and evaluations vary according to the methods. However, the recall is generally good ( [2] estimates the silence to 5%), while the precision is rather low ( [2] rejects 50% of the extracted term candidates, the system discussed in [10] has an error rate of 20%).…”
Section: Which Approach To Identify Terms?mentioning
confidence: 99%
“…Several strategies have been used and sometimes associated to finally extract the term candidates: statistical filtering [1], manual filtering through the tool interface [2] or the exploitation of external resources. We propose a combination of the three methods.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Background and Introduction NLP techniques have been applied to extraction of information from corpora for tasks such as free indexing (extraction of descriptors from corpora), (Metzler and Haas, 1989;Schwarz, 1990;Sheridan and Smeaton, 1992;Strzalkowski, 1996), term acquisition (Smadja and McKeown, 1991;Bourigault, 1993;Justeson and Katz, 1995;Dallle, 1996), or extraction of lin9uistic information e.g. support verbs (Grefenstette and Teufel, 1995), and event structure of verbs (Klavans and Chodorow, 1992).…”
mentioning
confidence: 99%
“…The same system has been effectively applied both to English and French, although this paper focuses on French (see (Jacquemin, 1994) for the case of syntactic variants in English). All evaluation experiments were performed on two corpora: a training corpus [ECI] (ECI, 1989 and (Bourigault, 1993) The following section describes methods for grouping multi-word term variants; Section 4 presents a linguistically-motivated method for lexical analysis (inflectional analysis, part of speech tagging, and derivational analysis); Section 5 explains term expansion methods: constructions with a local parse through syntactic transformations preserving dependency relations; Section 6 illustrates the empirical tuning of linguistic rules; Section 7 presents an evaluation of the results in terms of precision and recall. • Semantic (Type 3): synonyms are found in the variant; the structure may be modified, e.g.…”
mentioning
confidence: 99%