The Political Writings of Archbishop Wulfstan of York
DOI: 10.7765/mmso.89749.6.207
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Appendix: Manuscripts Containing Archbishop Wulfstan's Political Writings

Abstract: The following charts catalogue the contents of the manuscripts containing the texts translated in this volume. The manuscripts are organised according to the categories set out in the Introduction (see above, pp. 20-5). The charts are based on the manuscript catalogues found in Ker 1957, Sawyer 1957, Loyn 1971b, Wilcox 2000c, and Gneuss 2001. Texts translated in this volume are identified in bold. a. Manuscripts used or copied from those used by Wulfstan Cambridge, University Library, Additional 3206 s. XI 2 ,… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
2
0

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(2 citation statements)
references
References 0 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…62 The Canons of Edgar may represent an ecclesiastical counterpart to the more secular matter covered in Edward and Guthrum, a hypothesis which would accord with the focus on fines characterizing the latter text as opposed to the ecclesiastical context of the former, probably a code for secular priests. 63 Fuller treatment of Romfeoh reappears in AEthelred II's later legislation, which, as is well known, was also largely written by Archbishop Wulfstan. References to the payment for Rome appear on three occasions.…”
mentioning
confidence: 98%
“…62 The Canons of Edgar may represent an ecclesiastical counterpart to the more secular matter covered in Edward and Guthrum, a hypothesis which would accord with the focus on fines characterizing the latter text as opposed to the ecclesiastical context of the former, probably a code for secular priests. 63 Fuller treatment of Romfeoh reappears in AEthelred II's later legislation, which, as is well known, was also largely written by Archbishop Wulfstan. References to the payment for Rome appear on three occasions.…”
mentioning
confidence: 98%
“…It consists in a Latin rendition and Old English translation of Mosaic law from Leviticus, and, as Andrew Rabin noted, the rendition is more like a 'reworking' designed 'to draw a direct parallel with the English of his own time'. 108 The final line of the homily reads: 'Ðis synd þa Godes word þe God sylf gedihte 7 Moyse befaeste 7 eal hit maeg to bysne aeghwylcere þeode, gyme se þe wille' ('These are God's words that God himself commanded and Moses set them down and may it all be an example to each people; heed it he who wishes to'). 109 This forms a natural transition to AEthelstan's legislation, concerned, as it is, with a point of Old Testament law.…”
mentioning
confidence: 99%