2016
DOI: 10.1080/01434632.2016.1151434
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Autochthonous heritage languages and social media: writing and bilingual practices in Low German on Facebook

Abstract: Abstract:This article analyses how speakers of an autochthonous heritage language (AHL) make use of digital media, through the example of Low German, a regional language used by a decreasing number of speakers mainly in northern Germany. The focus of the analysis is on Web 2.0 and its interactive potential for individual speakers. The study therefore examines linguistic practices on the social network site Facebook, with special emphasis on language choice, bilingual practices and writing in the autochthonous … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

0
16
0
1

Year Published

2019
2019
2022
2022

Publication Types

Select...
4
3
1

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 61 publications
(17 citation statements)
references
References 53 publications
0
16
0
1
Order By: Relevance
“…After the participants filled out the questionnaire, I collected the participants' writing on Facebook in the form of their status updates written by the participants on Facebook within six months. Following Kapranov (2014) and Reershemius (2017), the period of time of six months was deemed sufficient and representative of the participants' writing on SNS. In addition, a post-hoc questionnaire was distributed to the participants after the data collection was completed (see Table 4 in section 2.5.1).…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…After the participants filled out the questionnaire, I collected the participants' writing on Facebook in the form of their status updates written by the participants on Facebook within six months. Following Kapranov (2014) and Reershemius (2017), the period of time of six months was deemed sufficient and representative of the participants' writing on SNS. In addition, a post-hoc questionnaire was distributed to the participants after the data collection was completed (see Table 4 in section 2.5.1).…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…The methodology of data collection was based upon the methodological premises described by Reershemius (2017). Her data collection involved gathering screenbased and user-based data on Facebook.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…(3) Prospects: Future research on networks should broaden the view to include digital networks. The effects of digital mediatization are manifold (Reershemius 2017), and the question is repeatedly raised as to whether Web 2.0 can lead to new "communities of practice" and thus new forms of using smaller languages (Kelly- Holmes and Atkinson 2017;Crystal 2001). As we have seen, communication needs partners, and understanding requires shared practices such as in Communities of Practice (CofP).…”
Section: Conclusion and Prospectsmentioning
confidence: 99%
“…Scholars have taken different approaches and stances when researching this topic, such as the study of bi-/multilingual practices (Reershemius, 2017), discourse construction (Tagg & Seargeant, 2015), identity construction (Díaz, 2011), language activism (Teruelle, 2012), language awareness (Belmar, 2018;Warren & Jennings, 2015), language in education (Leeson & Sheikh, 2007;Reinhardt, 2017), language vitality (Jongbloed-Faber, Van de Velde, Meer, & Klinkenberg, 2016), linguistic landscape (Ivkovic & Lotherington, 2008), socialization (Reinhardt & Thorne, 2017), language revitalization (Paricio-Martín & Martínez-Cortés, 2010), language promotion (Bonsey, 2018), language ideologies (Davis-Deacon, 2018; Szczepankiewicz, 2018), language use (Belmar, in press-a;Belmar, in press-b;Belmar & Heyen, 2019;Keegan, Mato, & Ruru, 2015;Lillehaugen, 2016;McMonagle, Cunliffe, Jongbloed-Faber, & Jarvis, 2019;Pischlöger, 2016), translation (Scannell, 2012), and language policy (Jones & Uribe-Jongbloed, 2013) In fact, many have argued that if minority languages are to survive in the long run they need to achieve a significant presence online (Soria, 2016). Among others, digital presence is said to raise awareness of linguistic diversity among the wider public, to create a more "modern" image of the minority language, to encourage language use by boosting the speaker's confidence to use their language (Jones, 2013).…”
mentioning
confidence: 99%