The central use of language in all human societies is spoken interaction, and interactional competence is a tacit goal of language learning. Interaction is not just the utterance of correctly constructed sentences. Rather, learners must be aware of ways in which the target language is used pragmatically by native and proficient speakers to allocate turns, achieve intersubjectivity, co-construct understanding, sustain progressivity, and signal their attitudes and understanding of both their own talk and that of their interlocutor. This paper outlines some common interactional practices of Japanese learners of English, derived from extensive video data of student peer talk, collected over several years in Japanese universities. I highlight such areas as turn-taking, use of discourse markers, backchanneling, and L1 usage. I suggest that awareness of these issues can help both students and their teachers orient to an interactional view of language with concomitant consequences for teaching and learning.
全ての人間社会において言語の主な使用方法は会話であり、その会話に必要な相互行為能力の習得は言語学習においても必要不可欠なものである。相互行為は正確な構文の産出のみで完遂できるものではなく、学習者は発話ターン構造や間主観性・相互認識の構築、会話の継続・維持、参与者の心的状態の表出など、L2母語話者や熟練話者による語用方略を正確に認識し適切に遂行しなければならない。本稿では、多様な会話データから、日本人英語学習者の典型的なL2相互行為の特性を概説する。日本の大学で数年をかけ長期的に収集された日本人英語学習者のピア会話のビデオデータを用いて、学習者による会話中のターン構築、談話標識の運用、相槌やL1使用の方略に焦点を当てた分析を行う。本研究は、英語教師だけではなく、ひいてはその学習者にも言語を相互行為として捉える観点を与え、英語学習活動に相互行為能力の習得を導入する契機になることを目指す。