ResumoO presente artigo resulta de um estudo em andamento sobre as práticas tradicionais de cura (rezas e benzimentos, garrafadas e unguentos) na comunidade rural Rio Verde, localizada em Guaraqueçaba, litoral norte do Paraná. Essas práticas, atreladas ao catolicismo popular, são transmitidas oralmente, de geração a geração e dizem muito sobre os modos de vida da comunidade. Todavia, correm o risco de desaparecer por diversas razões, entre as quais: falta de novos aprendizes; fortalecimento de outras crenças religiosas que não aprovam essas atividades; e universalização do acesso à saúde. Por isso, busca-se conhecer mais sobre essas práticas tradicionais de cura por meio da memória de benzedeira e curandeiros (as) da comunidade e das pessoas que as utilizam para cuidar de males do corpo e da alma. Defende-se que essas práticas representam modos de vida e estão associadas ao uso sustentável da biodiversidade, expressando formas de pertencimento territorial da população com o local.Palavras-chave: Saber popular; Cura; Memória;Saúde; Território.
AbstractThis article is the result of an ongoing study on traditional healing practices (prays and blessings, potions and ointments) in the Rio Verde rural community, located in Guaraqueçaba, on the northern coast of Paraná. These practices, coupled with popular Catholicism, are transmitted orally, from generation to generation and tell a lot about the ways of life of the community. However, they run the risk of disappearing for a variety of reasons, including: lack of new apprentices; strengthening of other religious beliefs that do not approve of these activities; and universal access to health. Therefore, we seek to know more about these traditional practices of healing through the memory of healers and healers of the community and the people who use them to take care of the evils of body and soul. It is argued that these practices represent ways of life and are associated with the sustainable use of biodiversity, expressing forms of territorial belonging of the population with the local.