“…To sum up, this book is highly instructive in either humour studies or translation studies as a great starting point for students and a useful complement for seasoned scholars and practitioners. No doubt in our comments on the originality we have definite confidence that readers will gain a view of translation that is applicable to humor in AVT, especially "when comic effect is a high priority" (Zabalbeascoa, 2016). More importantly, this point of view not only reinforced steps on a virgin field of research on humour AD, but also opens avenues for further research.…”