Ideology, Censorship and Translation 2021
DOI: 10.4324/9781003102793-8
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Censoring Lolita’s sense of humor: when translation affects the audience’s perception

Abstract: There are many reasons for taking an academic interest in both Nabokov's 1955 novel, Lolita, and its 1962 film adaptation by Kubrick. Not least of these is the interest per se of their work, in their quality (in both senses of the word) despite any controversy due to the theme chosen. Both works are growing in prestige. Their artists have a gift for provocation, but that alone is not enough for them to emerge as giants of literature and film-making. The point of interest here is the humorous nature of their wo… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
1
0

Year Published

2022
2022
2022
2022

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 5 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…To sum up, this book is highly instructive in either humour studies or translation studies as a great starting point for students and a useful complement for seasoned scholars and practitioners. No doubt in our comments on the originality we have definite confidence that readers will gain a view of translation that is applicable to humor in AVT, especially "when comic effect is a high priority" (Zabalbeascoa, 2016). More importantly, this point of view not only reinforced steps on a virgin field of research on humour AD, but also opens avenues for further research.…”
mentioning
confidence: 74%
“…To sum up, this book is highly instructive in either humour studies or translation studies as a great starting point for students and a useful complement for seasoned scholars and practitioners. No doubt in our comments on the originality we have definite confidence that readers will gain a view of translation that is applicable to humor in AVT, especially "when comic effect is a high priority" (Zabalbeascoa, 2016). More importantly, this point of view not only reinforced steps on a virgin field of research on humour AD, but also opens avenues for further research.…”
mentioning
confidence: 74%