Learning to Write Effectively: Current Trends in European Research 2012
DOI: 10.1163/9781780529295_050
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Chapter 2.03.02: Designing and Assessing L2 Writing Tasks Across CEFR Proficiency Levels

Abstract: With the advent of the Common European Framework of Reference (CEFR) for the learning, teaching and assessment of modern languages, there have been renewed calls for the integration of the research perspectives of language testing and second language acquisition across Europe. The project Cefling was set up in 2006 with this purpose in mind. In the project our aim is to describe the features of language that L2 learners use at various levels of language proficiency defined by the CEFR scales. For this purpose,… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

0
10
0

Year Published

2015
2015
2020
2020

Publication Types

Select...
5

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 7 publications
(10 citation statements)
references
References 22 publications
0
10
0
Order By: Relevance
“…The two tasks used in the present study were adapted versions of two tasks used by Alanen, Huhta, and Tarnanen () in a CEFR‐linked study of young and adult learners' L2 English and L2 Finnish in Finland (the Cefling project). We wanted to use the same two tasks with all the participant groups, and target slightly different domains, registers, functions and linguistic structures in order to allow for a comparison of two different writing tasks.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…The two tasks used in the present study were adapted versions of two tasks used by Alanen, Huhta, and Tarnanen () in a CEFR‐linked study of young and adult learners' L2 English and L2 Finnish in Finland (the Cefling project). We wanted to use the same two tasks with all the participant groups, and target slightly different domains, registers, functions and linguistic structures in order to allow for a comparison of two different writing tasks.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…The two tasks used in the present study were adapted versions of two tasks used by Alanen, Huhta, and Tarnanen (2010) in a CEFR-linked study of young and adult learners' L2 English and L2 Finnish in Finland (the Cefling project).…”
Section: The Two Writing Tasksmentioning
confidence: 99%
“…Since then, there have been many groups, projects and research activities dealing with language testing and second language acquisition across Europe. One of the main goals has been the identification of criterial features for L2 English for each CEFR level (Salamoura and Saville, 2010), basic aim of the Cefling project (Alanen, Huhta, and Tarnanen, 2010) or the English Profile project (Hendriks, 2008;and Kurtes and Saville, 2008), among others.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Thus, following Alanen, Huhta, and Tarnanen (2010) and Hulstijn, Alderson, and Schoonen (2010), and their insights on Second Language Acquisition (SLA) and language testing research, we have decided to collect data from existing language texts already classified according to CEFR levels and analyze them in terms of linguistic features (Banerjee, Franceschina, and Smith, 2004;Norris, 1996;Norris and Ortega, 2009). …”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…the impact of various L1 to L2 features. Similarly, the correspondence between L2 research findings and the CEFR is the major research objective of the SLATE network (Second Language Acquisition and Testing in Europe), within which many target languages have been investigated, such as Dutch (Kuiken, Vedder, and Gilabert 2010), Finnish (Alanen, Huhta, and Tarnanen 2010;Martin et al 2010), French (Forsberg and Bartning 2010;Prodeau, Lopez, and Véronique 2012), Italian (Kuiken, Vedder, and Gilabert 2010), Norwegian (Carlsen 2010) and Spanish (Kuiken, Vedder, and Gilabert 2010). These studies use learner corpora, which are analyzed with respect to grammatical features, pragmatic and textual characteristics.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%