2015
DOI: 10.16995/ane.136
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Chinese Receptions of Western Philosophy

Abstract: The most familiar and widely used survey on the introduction of Western thought into China was written by Feng Youlan冯友兰 (1895-1990) and printed in his A Short History of Chinese Philosophy published in 1948 (326-31). Feng begins his account with the work of the brilliant translator Yan Fu嚴復 (1853-1921), but does not go back to the beginnings of China's encounter with Western thought. After the publication of Feng's account, there was little reflection on the Chinese reception of Western philosophy until 1999.… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1

Citation Types

0
3
0

Year Published

2019
2019
2021
2021

Publication Types

Select...
3

Relationship

1
2

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(3 citation statements)
references
References 5 publications
0
3
0
Order By: Relevance
“…In fact, Xu Guangqi and Li Zhizao were two of the 'Three Pillars of Chinese Catholicism' (中国天主教的三 柱石) along with Yang Tingyun, who was the third. Han Qi presented an analysis of how Francis Furtado and Li Zhizao used Chinese terms to translate Western ideas at the 'Translating Western Knowledge into Late Imperial China' conference sponsored by the University of Gottingen in December 1999 (Littlejohn, 2015).…”
Section: The Early Period Of Dialogue Between Chinese and Western Phimentioning
confidence: 99%
“…In fact, Xu Guangqi and Li Zhizao were two of the 'Three Pillars of Chinese Catholicism' (中国天主教的三 柱石) along with Yang Tingyun, who was the third. Han Qi presented an analysis of how Francis Furtado and Li Zhizao used Chinese terms to translate Western ideas at the 'Translating Western Knowledge into Late Imperial China' conference sponsored by the University of Gottingen in December 1999 (Littlejohn, 2015).…”
Section: The Early Period Of Dialogue Between Chinese and Western Phimentioning
confidence: 99%
“…Translations of key Western texts began in 1582. More than 70 missionaries undertook the task assisted by Chinese collaborators [22]. Between 1721 until after the Architecture across Boundaries There is a notion of art as interactive in traditional Chinese aesthetics that is discussed in Western aesthetics only in the 20th century when media art emerged [34].…”
Section: Crossing Boundariesmentioning
confidence: 99%
“…In China, the situation is rather different. In the 20th century, during the New Culture Movement, not only did Marxist thought but also Western aesthetics influenced by, for example, neo-Kantian philosophy and pragmatism enter China, and was popularised by influential overseas returnees, such as Cai Yuanpei and Hu Shih [9,10,22]. Philosophical thought in China has been strongly influenced by Western aesthetics.…”
Section: Crossing Boundariesmentioning
confidence: 99%