2014
DOI: 10.1007/978-3-319-09761-9_17
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Comparing Semantic Relatedness between Word Pairs in Portuguese Using Wikipedia

Abstract: Open Archive Toulouse Archive OuverteOATAO is an open access repository that collects the work of Toulouse researchers and makes it freely available over the web where possible To cite this version: Leitzke Granada, Roger and Trojahn, Cassia and Vieira, Renata Comparing Semantic Relatedness between Word Abstract. The growth of available data in digital format has been facil-itating the development of new models to automatically infer the seman-tic similarity between word pairs. However, there are still many na… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
14
1

Year Published

2015
2015
2019
2019

Publication Types

Select...
4
2
2

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 13 publications
(15 citation statements)
references
References 13 publications
0
14
1
Order By: Relevance
“…On the other hand, our results for PT-65 clearly outperform experimental results by Granada et al [15], who used a LSA distributional model based on the Portuguese Wikipedia and achieved ρ = 0.53, which is substantially lower than the 0.87 achieved with the All-LKB.…”
Section: Comparison With State-of-the-artcontrasting
confidence: 46%
See 2 more Smart Citations
“…On the other hand, our results for PT-65 clearly outperform experimental results by Granada et al [15], who used a LSA distributional model based on the Portuguese Wikipedia and achieved ρ = 0.53, which is substantially lower than the 0.87 achieved with the All-LKB.…”
Section: Comparison With State-of-the-artcontrasting
confidence: 46%
“…One is based on the RG-65 similarity test [17], which contains 65 pairs of nouns and their similarity of meaning, between 0 and 4, computed from 51 human judgements. RG-65 was translated to Portuguese by Granada et al [15] and similarity was re-scored from the opinions of 50 native speakers of Portuguese. It was renamed to PT-65 and is freely available online, from http://www.inf.pucrs.br/linatural/wikimodels/similarity.html.…”
Section: Benchmarks For Portuguese Word Similaritymentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…A reliable multilingual word similarity benchmark can be hugely beneficial in evaluating the robustness and reliability of semantic representation techniques across languages. Despite this, very few word similarity datasets exist for languages other than English: The original English RG-65 (Rubenstein and Goodenough, 1965) and WordSim-353 (Finkelstein et al, 2002) datasets have been translated into other languages, either by experts (Gurevych, 2005;Joubarne and Inkpen, 2011;Granada et al, 2014;Camacho-Collados et al, 2015), or by means of crowdsourcing (Leviant and Reichart, 2015), thereby creating equivalent datasets in languages other than English. However, the existing English word similarity datasets suffer from various issues:…”
Section: Subtask 1: Multilingual Semantic Similaritymentioning
confidence: 99%
“…Monolingual. We benchmark our system against four other approaches that exploit Wikipedia as their main knowledge resource: SSA 5 (Hassan and Mihalcea, 2011), ESA (Gabrilovich and Markovitch, 2007), Wiki-wup (Ponzetto and Strube, 2007), and LSA-Wiki (Granada et al, 2014). We also provide results for systems that use distributional semantics for modeling words, both the conventional co-occurrence based approach, i.e., PMI-SVD (Baroni et al, 2014), PMI and SOC-PMI (Joubarne and Inkpen, 2011), and Retrofitting (Faruqui et al, 2015), and the newer word embeddings, i.e., Word2Vec (Mikolov et al, 2013).…”
Section: Comparison Systemsmentioning
confidence: 99%