Gender and Russian Literature 1996
DOI: 10.1017/cbo9780511554100.003
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Conflicts over gender and status in early nineteenth-century Russian literature: the case of Anna Bunina and her poem Padenie Faetona

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

1999
1999
2023
2023

Publication Types

Select...
2
2

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(1 citation statement)
references
References 0 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…Her background was extensive, her acquaintance in liter ary circles was wide (through Zhukovsky and through Pushkin whom she knew while living in Odessa) and, as it turned out later, she had talent. Unlike her relati ve A. P. Bunina (1774-1829), who made her debut as a poet in 1806 and had to struggle with society's prejudice against women writers, Anna Zontag's first steps in literature twenty years later were relatively painless: although some prejudice still existed, society had largely recognized that women were also capable of literary work 143 Anna's husband supported her attempts and helped her with her translations. Her first published work-a translation of a novel by Sir Walter Scott-appeared in 1825; later she wrote several collections of didactic stories for children and became a prominent children's writer.…”
Section: Annazontag Nee Iushkovamentioning
confidence: 99%
“…Her background was extensive, her acquaintance in liter ary circles was wide (through Zhukovsky and through Pushkin whom she knew while living in Odessa) and, as it turned out later, she had talent. Unlike her relati ve A. P. Bunina (1774-1829), who made her debut as a poet in 1806 and had to struggle with society's prejudice against women writers, Anna Zontag's first steps in literature twenty years later were relatively painless: although some prejudice still existed, society had largely recognized that women were also capable of literary work 143 Anna's husband supported her attempts and helped her with her translations. Her first published work-a translation of a novel by Sir Walter Scott-appeared in 1825; later she wrote several collections of didactic stories for children and became a prominent children's writer.…”
Section: Annazontag Nee Iushkovamentioning
confidence: 99%