2013
DOI: 10.1007/978-3-642-39593-2_22
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Context-Aware Correction of Spelling Errors in Hungarian Medical Documents

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

1
3
0

Year Published

2013
2013
2021
2021

Publication Types

Select...
5
2
1

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 12 publications
(4 citation statements)
references
References 7 publications
1
3
0
Order By: Relevance
“…These results are comparable to those reported in similar studies on English and Hungarian patient records (Patrick et al, 2010;Siklósi et al, 2013).…”
Section: Discussionsupporting
confidence: 92%
“…These results are comparable to those reported in similar studies on English and Hungarian patient records (Patrick et al, 2010;Siklósi et al, 2013).…”
Section: Discussionsupporting
confidence: 92%
“…However, these rules are exclusively applicable to English, so they could not be generalized to other languages. In recent years, studies have also been conducted on error patterns for other languages, namely Portuguese (Gimenes, Roman & Carvalho, 2015), Hungarian (Siklósi, Novák & Prószéky, 2016), Japanese (Baba & Suzuki, 2012), Danish (Paggio, 2000), and Punjabi (Lehal & Bhagat, 2007).…”
Section: Error Typologiesmentioning
confidence: 99%
“…The authors obtained 95% correction of spelling errors. Siklósi et al (2016) presented a context-aware system based on statistical machine translation (SMT) to correct spelling errors in Hungarian clinical text. The authors did not have access to any word list with correctly spelled clinical terms or to parallel corpora with correct and misspelled clinical text, so they used SMT as support to select possible correctly spelled candidate terms.…”
Section: Spell Checking Of Clinical Textmentioning
confidence: 99%