“…Although there appears to be considerable overlap in the characteristics of L1 and L2 sentence comprehension, salient L1/L2 processing differences include disparities in global performance (i.e., generally slower and less accurate performance in the L2; among others, see Cook, 1997;Frenck-Mestre, 2002;Hahne & Friederici, 2001), as well as differential sensitivity to certain morphosyntactic cues (Guillelmon & Grosjean, 2001;Jiang, 2004Jiang, , 2007Liu & Nicol, 2010;MacWhinney, 2002) and syntactic information (Marinis, Roberts, Felser, & Clahsen, 2005). These and other differences have been explained in terms of deficient L2 competence, even for highly proficient L2 users (Clahsen & Felser, 2006a;Jiang, 2004Jiang, , 2007; but see Clahsen & Felser, 2006b), as well as in terms of differences between the L1 and L2 processing systems. The latter class of accounts appeals to (among other factors) differences in automaticity (Hahne & Friederici, 2001;Jiang, 2004Jiang, , 2007Segalowitz, 2003), differences in the working memory resources available for processing in the L1 versus L2 (Kilborn, 1992), and interference (or transfer) from the L1 (or competition between language systems; Frenck-Mestre & Juffs, 1998a;Kilborn, 1989;MacWhinney, 2002; but see Barto-Sisamout, Nicol, Witzel, & Witzel, 2009).…”