1990
DOI: 10.1111/j.1467-971x.1990.tb00264.x
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Corpus linguistics and non‐native varieties of English

Abstract: A B s T R A m This article derives from the internal discussions of a project that has just been launched and which may provide a useful example of modem comparative linguistics: the International Corpus of English (ICE). It concentrates on the problems which arise when the principles of corpus compilation, which were developed in native communities (ENL corpora) in the pre-sociolinguistic age, are applied to non-native communities (ESL corpora) such as Africa. In my opinion this reveals a crucial difficulty i… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
9
0

Year Published

1994
1994
2019
2019

Publication Types

Select...
6
2
1

Relationship

2
7

Authors

Journals

citations
Cited by 35 publications
(9 citation statements)
references
References 11 publications
0
9
0
Order By: Relevance
“…Another concern raised relates to the sampling methodology employed for corpora of non-standard varieties of English. Schmied (1990) notes the potential mismatch between the stylistic sampling categories based on text types used for compiling corpora derived in native communities (ENL corpora) and the sociolinguistic ones based on speaker/writer identity for corpus compilation of non-native communities (ESL corpora), in this particular case the ICE Corpus of East African English. With reference to the Scottish Corpus of Texts and Speech (www.scottishcorpus.ac.uk), which, in fact, is a blanket term for several varieties ranging from the more middle-class Scottish Standard English to working-class Scots at the other end of a continuum, Douglas (2003) cautions against sampling on the basis of stratified genres, as is usually advocated.…”
Section: Concept 56 Probability Sampling Methodology For Bncmentioning
confidence: 99%
“…Another concern raised relates to the sampling methodology employed for corpora of non-standard varieties of English. Schmied (1990) notes the potential mismatch between the stylistic sampling categories based on text types used for compiling corpora derived in native communities (ENL corpora) and the sociolinguistic ones based on speaker/writer identity for corpus compilation of non-native communities (ESL corpora), in this particular case the ICE Corpus of East African English. With reference to the Scottish Corpus of Texts and Speech (www.scottishcorpus.ac.uk), which, in fact, is a blanket term for several varieties ranging from the more middle-class Scottish Standard English to working-class Scots at the other end of a continuum, Douglas (2003) cautions against sampling on the basis of stratified genres, as is usually advocated.…”
Section: Concept 56 Probability Sampling Methodology For Bncmentioning
confidence: 99%
“…For the purpose of quantitative analysis, corpus methodology (McEnery, Xiao, & Tono, 2005, p. 7-8) was used. Schmied (1990) observed that by using this methodology a researcher can confirm his or her hypotheses quantitatively and examine the inter-variety differences qualitatively.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 94%
“…For collocational analyses the traditional standard 1-million word corpora can be too small, but the www is not a balanced sample. This is in stark contrast to ICE, where stratification had been the main aim when the ICE set-up was discussed at the beginning of the 1990s (Schmied, 1990). The www is a vast, unstructured but lop-sided text collection with a clear bias towards written and public genres.…”
Section: Comparing Methodologies To Describe Lexical Usage In East Afmentioning
confidence: 99%