Proceedings of the 10th International Conference on Artificial Intelligence and Law 2005
DOI: 10.1145/1165485.1165510
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Cross-lingual legal information retrieval using a WordNet architecture

Abstract: The LOIS project encompasses the construction of a large, multilingual WordNet for cross-lingual information retrieval in the legal domain. In this article, we set out how a hybrid approach, featuring lexically and legally grounded conceptual representations, can fit the cross-lingual information retrieval needs of both legal professionals and laymen. With respect to the legally grounded part of this WordNet, we focus on the automatic extraction of legal definitions from European directives.

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

0
13
0

Year Published

2009
2009
2020
2020

Publication Types

Select...
5
2

Relationship

1
6

Authors

Journals

citations
Cited by 21 publications
(13 citation statements)
references
References 2 publications
0
13
0
Order By: Relevance
“…Ontologies can assure the role of explicit specifications of domain's conceptualisations in legal information systems (Bench-Capon & Visser, 1997). Some large and public ontologies, such as Wordnet, have also been used to build legal information systems that can fit the cross-lingual information retrieval needs of both legal professionals and nonprofessionals (Dini et al, 2005).…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%
“…Ontologies can assure the role of explicit specifications of domain's conceptualisations in legal information systems (Bench-Capon & Visser, 1997). Some large and public ontologies, such as Wordnet, have also been used to build legal information systems that can fit the cross-lingual information retrieval needs of both legal professionals and nonprofessionals (Dini et al, 2005).…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%
“…Examples of such projects focus on (a) intelligent ways of interfacing between lay users and legal databases (cf. Dini et al 2005;Van Laarschot et al 2005;Matthijssen 1999;Mommers and Voermans 2005), and (b) translation of rules into natural language question answering systems (cf. Winkels et al 1998).…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%
“…Also, the nature of legal concepts (and their meanings) has been the subject of literature, explaining similarities and differences between normal concept meaning and legal concept meaning (cf. Bix 1991;Loth 1988Loth , 1992Loth , 2002Mommers 2002;Mommers and Voermans 2005;and Termorshuizen-Arts 2003). Other types of language philosophy, such as argumentation theory and legal semiotics, could, for instance, explain the ratio of certain legal documents.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations