2018
DOI: 10.30958/ajp.5-4-3
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Cross-Linguistic Collocations Used by Bilingual Native Speakers-A Case Study of Komi-Permyak-Russian Bilinguals

Abstract: This paper deals with a particular case of native bilingualism (a situation of spontaneous acquisition of two languages in early childhood in natural linguistic environment) characteristic for speakers of the Komi-Permyak and Russian languages. The Komi-Permyak language is based on the Cyrillic script and, due to long-term contacts with the Russian language, combines the native Finno-Ugrian vocabulary and morphology with a large number of Russian borrowings. Close coexistence of the Komi-Permyak and Russian la… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

2022
2022
2022
2022

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 0 publications
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…Quando presumimos que os interlocutores recuperaram os itens léxicos do léxico mental, afirmamos que eles adquiriram acesso aos lemas relevantes para a construção do ambiente sintático da palavra.O léxico mental contém conhecimento declarativo para cada item léxico sobre o significado da palavra, e informações sobre sua sintaxe e morfologia que são necessárias para a construção do ambiente sintático da palavra.Influenciado pelos modelos linguísticos e psicolinguísticos acima da representação léxica/conceitual bilíngue, este artigo afirma que os lemas no léxico mental bilíngue são específicos da linguagem. Isso porque, enquanto o monolíngue "léxico mental representa um sistema complexo de auto-organização", o "léxico mental bilíngue, ao contrário do monolíngue, integra as unidades de dois sistemas linguísticos e, portanto, garante os processos de percepção e produção da fala em duas línguas" (LESHCHENKO DOTSENKO,DOTSENKO, 2018DOTSENKO, , p. 1040.Este exemplo mostra que o contexto é muito importante. Os heróis trocam essa expressão entre si, enquanto Emily, que é abordada, não entende o termo.…”
unclassified
“…Quando presumimos que os interlocutores recuperaram os itens léxicos do léxico mental, afirmamos que eles adquiriram acesso aos lemas relevantes para a construção do ambiente sintático da palavra.O léxico mental contém conhecimento declarativo para cada item léxico sobre o significado da palavra, e informações sobre sua sintaxe e morfologia que são necessárias para a construção do ambiente sintático da palavra.Influenciado pelos modelos linguísticos e psicolinguísticos acima da representação léxica/conceitual bilíngue, este artigo afirma que os lemas no léxico mental bilíngue são específicos da linguagem. Isso porque, enquanto o monolíngue "léxico mental representa um sistema complexo de auto-organização", o "léxico mental bilíngue, ao contrário do monolíngue, integra as unidades de dois sistemas linguísticos e, portanto, garante os processos de percepção e produção da fala em duas línguas" (LESHCHENKO DOTSENKO,DOTSENKO, 2018DOTSENKO, , p. 1040.Este exemplo mostra que o contexto é muito importante. Os heróis trocam essa expressão entre si, enquanto Emily, que é abordada, não entende o termo.…”
unclassified