1997
DOI: 10.1016/s0378-2166(96)00032-x
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Cultural values and ‘cultural scripts’ of Malay (Bahasa Melayu)

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

1
41
0
2

Year Published

2012
2012
2022
2022

Publication Types

Select...
4
2
1

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 106 publications
(44 citation statements)
references
References 12 publications
1
41
0
2
Order By: Relevance
“…Most Malaysian people are more reserved in display of emotions (Goddard, 1997;Kim et al, 2001). Thus, it is not unexpected that expression of their emotional reaction was rated lower than other items.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 93%
“…Most Malaysian people are more reserved in display of emotions (Goddard, 1997;Kim et al, 2001). Thus, it is not unexpected that expression of their emotional reaction was rated lower than other items.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 93%
“…In the L1 LR situations, concern is also expressed about making the receiver wait (twice), but also about disturbing the receiver (twice), about the receiver's whereabouts (once) and generally about the receiver's well-being (once). This increased attention to the receiver's feelings in the L1 Malay situations over the L2 situations appears to correspond to Goddard's (1997) observation that in Malay culture it is important to be considerate towards other people's feelings without having to be alerted to these: "Part and parcel of being brought up Malay is learning to anticipate others" wishes and, as far as possible, to accommodate them (Goddard, 1997: p. 194). The increased attention to other people's feelings is what would be predicted if texting in Malay evoked Malay cultural values for the NSMs in a way that texting in English did not.…”
Section: Expressing Concern or Empathymentioning
confidence: 74%
“…However, closer examination reveals that the pragmalinguistic realisations of these strategies did differ, sometimes in important ways. For example, while the difference did not reach significance, NSEs did not express concern or empathy as often as NSMs; and more importantly, the NSMs expressed concern or sympathy significantly more often in L1 Malay than they did in L2 English, in ways that corresponded well to the cultural scripts that Goddard (1996Goddard ( , 1997 has articulated to characterise Malay culture. This suggests that the Malay native speakers were, consciously or not, tailoring their responses to the perceived norms of two different cultures.…”
Section: Culturally Specific Pragmaticsmentioning
confidence: 83%
See 2 more Smart Citations