This paper will treat the Basque resultative from a primarily typological point of view, following Nedjalkov (1988). Questions of language contact and language change, however, will also be dealt with, especially with regard to how the passive construction developed from one of the resultative constructions.*Basque is an isolated language, spoken on both sides of the western Pyrenees in South-West France (the so called Northern dialects) and Northern Spain (the so called Southern dialects). Although a Non-Indo-European language, it has been in contact for centuries with Spanish and Aragonese, on the Spanish side of the border, and with Gascon on the French side. In this century French has gradually supplanted Gascon as the second language in the Northern dialect area.Basque is an ergative language wilth scrambling word order. 1 For this reason it is not surprising that it originally lacked a passive voice,2 but we will see in the course of this paper how a passive construction has emerged from one of the resultatives. One of the most peculiar characteristics of Basque is its group inflection, i.e. Basque does not inflect words, but syntagmatic phrases, as can be seen in the following example: (0) Aita Saindu -a -k atzo bi erresum -eri aphezpiku bat Father Holy -IND -ERG yesterday two nation -DAT bishop IDF L_ NP--IND -Case L__ NP--Case l_____'.'._ NP__J ararte -ko 1gorn d -10 -te. mediator -DEL send ABS -DAT-P(ERG) PCP 3.PRS 3 (3) L_NP--Case L _ Verb Complex------AUX--~ (Lafitte 1979: 46) 'Yesterday the Holy Father (has) sent a bishop as mediator to the two nations.'