2012
DOI: 10.1075/scl.51.08pat
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Determining translation invariant characteristics of James Joyce’s Dubliners

Abstract: We provide a comparative stylometric analysis of the Dubliners stories of James Joyce by using its original and Murat Belge's Turkish translation. We divide the stories into four categories as suggested by Belge and investigate the success of automatic classification by using discriminant analysis with various style markers. We show that different style markers show different categorization success rates and most of the style markers provide better classification rates in English. We also investigate the sente… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
5
0

Year Published

2016
2016
2021
2021

Publication Types

Select...
4
1

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 6 publications
(5 citation statements)
references
References 19 publications
0
5
0
Order By: Relevance
“…The conflation of CTS and disciplines such as corpus stylistics has made possible the analysis of literary translations using corpus methods. For example, the translated works of Miguel de Cervantes (Ji 2012), James Joyce (Patton and Can 2012) or Tennessee Williams (Ruano San Segundo 2014) into Chinese, Turkish and Spanish respectively have been scrutinized from such a perspective. These analyses, though, are still small in number.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…The conflation of CTS and disciplines such as corpus stylistics has made possible the analysis of literary translations using corpus methods. For example, the translated works of Miguel de Cervantes (Ji 2012), James Joyce (Patton and Can 2012) or Tennessee Williams (Ruano San Segundo 2014) into Chinese, Turkish and Spanish respectively have been scrutinized from such a perspective. These analyses, though, are still small in number.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…The first one is "Determining Translation Invariant Characteristics of James Joyce's Dubliners" by Jon M. Patton and Fazlı Can (2012). The researchers perform a comparative stylometric analysis using five style markers: (i) sentence length in terms of the number of words, (ii) the most frequent words, (iii) word length in text, (iv) word length in vocabulary, and (v) vocabulary richness.…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%
“…According to Yıldırım and Şimşek (2000), qualitative research is a research method aiming to discover individuals' views of a phenomenon and to uncover the processes belonging to this view. In qualitative research, the main purpose is not to reach generalizable results but rather to present a descriptive and realistic picture of the issue under investigation (Patton, 2014;Creswell, 2013). In qualitative research, for the reliability and validity of the research findings, presentation of the data in a detailed and direct manner is of great importance.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%