2019
DOI: 10.30659/e.4.2.216-225
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Diasporic experiences portrayed in Luling character as the first-generation in Amy Tan's The Bonesetter's Daughter

Abstract: This study deals with the issue of diaspora which relates to diasporic experiences as well as the impact of diaspora. The research attempted to find out the experiences encountered by LuLing and to know the impact of diaspora perceived by her as the analyzed character, during her process of diaspora. Descriptive Qualitative research was used in the arranging of this undergraduate thesis. The data came from various sources that were classified into primary data and secondary data. The primary data were taken fr… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2020
2020
2020
2020

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 6 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…However, as a Japanese-Canadian who was born in Canada, she does not fluently speak both Japanese and English. In fact, she seems to experience a cultural shock which is a result of diasporic experience (Makodamayanti & Wulandari, 2019). It is manifested in her confusion and stress in the beginning of the story and it does not actually help the improvement of English teaching in her new school.…”
Section: American Cultural Imposition In Lynne Kutsukake's the Translation Of Lovementioning
confidence: 98%
“…However, as a Japanese-Canadian who was born in Canada, she does not fluently speak both Japanese and English. In fact, she seems to experience a cultural shock which is a result of diasporic experience (Makodamayanti & Wulandari, 2019). It is manifested in her confusion and stress in the beginning of the story and it does not actually help the improvement of English teaching in her new school.…”
Section: American Cultural Imposition In Lynne Kutsukake's the Translation Of Lovementioning
confidence: 98%