The translator's voice proposed by Hermans doubted the traditional view of the invisibility of the translator in the translation product. Then, Baker's combination of stylometric methods and corpus-based approaches made studying the translator's style possible. However, there is still no agreed-upon description of the translator's style, no practical research methodology, no reliable approach for selecting stylistic indicators, and no compelling theory for studying the translator's style. Hence, this paper aims to summarize the concept, research methodology, research theory, and stylistic indicators of the translator's style study by conducting a holistic literature evaluation of the Translator's Style study. This paper applies the method of systematic literature review which requires the researchers to select the academic articles or books with pre-set criteria. No time limit is set in the selection of meta-data to get a complete picture of the evolution and issues with the translator's style in translation studies. Based on the analysis of 97 samples mainly from Scopus and Web of Science following an updated PRISMA flow, this paper assessed the trend, research methods, and theories of the Translator's Style study.