2014
DOI: 10.1075/dujal.3.1.03ber
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Does instruction about phonological correspondences contribute to the intelligibility of a related language?

Abstract: This paper investigates whether instruction about phonological correspondences between the native and a closely related language contributes to the intelligibility of this closely related language. Previous research has shown that closely related languages can be mutually intelligible to a certain degree (cf. Gooskens, 2007). Little is known about methods for improving the intelligibility of a closely related language. In this paper we focus on improving the intelligibility of spoken Frisian for Dutch speakers… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
11
0

Year Published

2015
2015
2021
2021

Publication Types

Select...
3
2

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 8 publications
(11 citation statements)
references
References 4 publications
0
11
0
Order By: Relevance
“…More recently, Bergsma et al (2014) taught twelve Dutch-speaking 11-to 12-year-olds the eight most common Frisian-Dutch sound correspondences for 50 minutes but observed no measurable improvement in receptive listening skills in Frisian compared to a control group.…”
Section: Cognate Relationships and Interlingual Correspondence Rulesmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…More recently, Bergsma et al (2014) taught twelve Dutch-speaking 11-to 12-year-olds the eight most common Frisian-Dutch sound correspondences for 50 minutes but observed no measurable improvement in receptive listening skills in Frisian compared to a control group.…”
Section: Cognate Relationships and Interlingual Correspondence Rulesmentioning
confidence: 99%
“…What little research exists on interlingual correspondence rule learning focuses on the effects of explicit instruction. Hedquist (1985, cited in Bergsma, Swarte, & Gooskens, 2014) observed substantial improvements in the receptive Swedish skills of Dutch-speaking participants after 10 hours of instruction in lexical, phonological and orthographic differences between Dutch and Swedish. More recently, Bergsma et al (2014) taught 12 Dutch-speaking 11- to 12-year-olds the eight most common Frisian–Dutch sound correspondences for 50 minutes, but observed no measurable improvement in receptive listening skills in Frisian compared to a control group.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Writing on the Swiss context, Lüdi (2007), for instance, affirmed that "an asymmetry between productive and receptive competence" should foster plurilingual communication. Similarly, Berthele (2007) claimed that intercomprehension is a skill which needs practice (see, for instance, Bergsma, Swarte, & Gooskens, 2014), and that misunderstandings are normal and common in this kind of communicative interaction, but also that these are corrected as the conversation continues and the participants become aware of previous mistakes (see also Grin, 2008). Others have opted for taking advantage of intelligibility to the fullest, by suggesting receptive multilingualism, or the possibility of holding a conversation in which participants speak different languages, as a possible successful strategy for communication in multilingual settings (Blees et al, 2014; see also Beerkens & Ten Thije, 2011;Belmar, 2019b;Belmar & Pinho, 2020;Rehbein, Ten Thije, & Verschik, 2012;Ten Thije & Zeevaert, 2007).…”
Section: Mutual Intelligibility Of Closely Related Languages: West Frmentioning
confidence: 99%
“…This percentage is extremely high and would suggest that intelligibility between Dutch and Frisian would suffice for far more than simple conversations (Swarte, Hilton, & Gooskens, 2013 suggest that 38% intelligibility may be enough to understand directions). Bergsma et al (2014) conducted an experiment with Dutch speakers to test whether instruction about phonological correspondences between the two languages could contribute to intelligibility. Participants completed two intelligibility tests: one before the instruction and one after.…”
Section: West Frisian and Dutchmentioning
confidence: 99%