2019
DOI: 10.2139/ssrn.3398006
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Domestication Versus Foreignization: The Case of Translating Al-Sanea’s Girls of Riyadh into English

Abstract: This paper aims to shed more insights onto the relationship between ideology and literary translation through analyzing and exposing scandalous stories of girls of Riyadh in Al-Sanea's novel (2005) and its English translation (2007). It tackles how the idea of over-domestication could manipulate the source text and sometimes change its core message for commercial and ideological reasons. It addresses the following question: how (un)faithful is the published English translation of Al-Sanea's Girls of Riyadh to … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Publication Types

Select...

Relationship

0
0

Authors

Journals

citations
Cited by 0 publications
references
References 5 publications
0
0
0
Order By: Relevance

No citations

Set email alert for when this publication receives citations?