2020
DOI: 10.1186/s41687-020-00249-y
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Dutch translation and linguistic validation of the U.S. National Cancer Institute’s Patient-Reported Outcomes version of the Common Terminology Criteria for Adverse Events (PRO-CTCAE™)

Abstract: Background The U.S. National Cancer Institute’s Patient-Reported Outcomes version of the Common Terminology Criteria for Adverse Events (PRO-CTCAE™) is a library of items for assessing symptomatic adverse events by patient self-report in oncology trials. The aim of this multi-site study was to generate and linguistically validate a Dutch language version of the U.S. PRO-CTCAE for use in the Netherlands and Dutch-speaking Belgium. Methods All 124 items in the PRO-CTCAE item library were translated into Dutch … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
5
0

Year Published

2021
2021
2024
2024

Publication Types

Select...
5

Relationship

2
3

Authors

Journals

citations
Cited by 6 publications
(5 citation statements)
references
References 33 publications
0
5
0
Order By: Relevance
“…This study was a single-center study, and multicenter verification is certainly needed. Nonetheless, the PRO-CTCAE item library has proven to be a valid and reliable questionnaire in previous studies, and it has only recently been linguistically validated in Dutch-speaking patients [ 19 , 20 ]. Moreover, the PRO-CTCAE subset with the additional items of body weight and temperature and a specification of coughing up blood is currently being tested in the trial SYMPRO-Lung (Symptom Monitoring With Patient-Reported Outcomes Using a Web Application Among Lung Cancer Patients in the Netherlands; Netherlands Trial Register: NL7897).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…This study was a single-center study, and multicenter verification is certainly needed. Nonetheless, the PRO-CTCAE item library has proven to be a valid and reliable questionnaire in previous studies, and it has only recently been linguistically validated in Dutch-speaking patients [ 19 , 20 ]. Moreover, the PRO-CTCAE subset with the additional items of body weight and temperature and a specification of coughing up blood is currently being tested in the trial SYMPRO-Lung (Symptom Monitoring With Patient-Reported Outcomes Using a Web Application Among Lung Cancer Patients in the Netherlands; Netherlands Trial Register: NL7897).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…The PRO-CTCAE is developed through a consortium of patient-reported outcome (PRO) researchers, clinical investigators, trial sponsors, patient advocates, and the Food and Drug Administration (FDA), and it comprises 124 items, based on 78 CTCAE toxicities considered appropriate for patient reporting [ 18 ]. These items have been comprehensively validated in English-speaking patients [ 19 ] and have been translated and linguistically validated in a large number of languages, including Dutch [ 20 ].…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“… 26 The PRO-CTCAE was comprehensively evaluated in English-speaking patients 27 and its translation into Dutch has recently been linguistically validated. 28 The subset of the PRO-CTCAE items for patients with lung cancer used in this study was created by a mixed method study based on the European Organization for Research and Treatment of Cancer (EORTC) phase 1 procedure for designing questionnaires. This procedure includes a literature review, patient interviews (n=25) and interviews with HCPs (n=22).…”
Section: Methods and Analysismentioning
confidence: 99%
“…The original English PRO-CTCAE has been translated into different languages, such as Dutch, Chinese, Korean, and Japanese. [12][13][14][15] However, prior to this study, the original English-language Pediatric PRO-CTCAE had been translated only into Italian. The availability of a Chinese version of the Pediatric PRO-CTCAE would contribute to the identification of toxicity information in Chinese children and provide evidence for adjusting therapeutic protocol to improve tolerability, which is an indispensable part of highquality patient care.…”
mentioning
confidence: 99%
“…The original English PRO-CTCAE has been translated into different languages, such as Dutch, Chinese, Korean, and Japanese 12–15 . However, prior to this study, the original English-language Pediatric PRO-CTCAE had been translated only into Italian.…”
mentioning
confidence: 99%