O objetivo do estudo é estabelecer a dinâmica do processo de ensino e aprendizagem das unidades fraseológicas, em virtude da formação de competência lexical no estudante de espanhol como língua estrangeira, da Universidade de Oriente, Santiago de Cuba. Uma análise qualitativa da literatura é realizada dentro do paradigma interpretativo, o que levou a uma investigação das referências teóricas à didática das unidades fraseológicas em espanhol como língua estrangeira e à noção de competência lexical (GÓMEZ MOLINA, 2000; RUIZ GURILLO, 2000; NAVARRO, 2003; MADRID, 2002; BARALO, 2006; CORTINA, 2009; LÓPEZ VÁZQUEZ, 2010; VILLAVICENCIO SIMÓN, 2011; LEAL RIOL, 2012; VILLAVICENCIO SIMÓN; GRAJALES MELIAN, 2012; TIMOFEEVA, 2013; ALESSANDRO, 2015; SARACHO, 2015; SZYNDLER, 2015; GONZÁLEZ, 2016; VILLAVICENCIO SIMÓN; TARDO; CAUSSE, 2020; AGUILERA GÁMEZ; VILLAVICENCIO SIMÓN, 2021; VILLAVICENCIO SIMÓN; GRAJALES MELIAN, 2021a, b; SIMÓN; MELIAN; CATHCART, 2022; VILLAVICENCIO SIMÓN; GRAJALES MELIAN, 2022) em relação à comunicação intercultural (SOCORRO CASTILLO, 2005; FERNÁNDEZ DOMECQ; VILLAVICENCIO SIMÓN; RIVERO CRUZ, 2019; VILLEGAS PAREDES, 2016; VILLAVICENCIO SIMÓN; RIVERO; FERNÁNDEZ, 2018; GONZÁLEZ, 2019; VILLAVICENCIO SIMÓN et al., 2021; VILLAVICENCIO SIMÓN; CRUZ; DOMECQ, 2022). É oferecida uma caracterização pragmalinguística da dinâmica do processo de ensino e aprendizagem de unidades fraseológicas para enriquecer a competência lexical do aprendiz não falante de espanhol, com base nas premissas estabelecidas acima. Como conclusão, é indicada a relevância de continuar a expandir as diferentes posições teóricas e metodológicas relativas à revalorização da dimensão pragmalinguística das unidades fraseológicas no planejamento didático do espanhol como língua estrangeira, com o objetivo de promover a comunicação intercultural em uma situação de imersão.