El ingeniero de minas sueco Carlos Federico Stubbe (1884-1946), tuvo una importante y a la vez desconocida actuación en nuestro país. Se presentan en este trabajo datos biográficos inéditos producto de una minuciosa búsqueda en archivos y viejos documentos mineros. Stubbe se radicó en la provincia de Tucumán y fue colaborador de Abel Peirano en la década de 1930. Era políglota. Tradujo del sueco el libro del conde Eric von Rosen, “Un mundo que se va”. Tradujo del alemán los principales trabajos de Federico Schikendantz. Realizó traducciones del inglés para los “Cuadernos de Mineralogía y Geología” que editaba entonces la Universidad Nacional de Tucumán. Publicó un valioso “Vocabulario Minero Antiguo”. Dejó inéditos dos libros sobre minería, mineralogía e historia de la minería que se conservan como manuscritos. Reunió una amplia bibliografía que forma el núcleo fundacional de la actual biblioteca del Instituto de Geología y Minería de la Universidad Nacional de Jujuy. En su homenaje se ha propuesto bautizar dicha biblioteca con el nombre de “Ing. Carlos F. Stubbe”. Su “Vocabulario Minero”, la traducción del “von Rosen” y el hallazgo del yacimiento de fluorita Mina “DAL” en Catamarca, constituyen tres piedras angulares sobre las que se asienta la valiosa obra de este olvidado minero sueco.