2017
DOI: 10.14198/raei.2017.30.12
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Exploring the dynamics of English/Spanish codeswitching in a written corpus

Abstract: This investigation is part of a much larger ongoing research project which approaches a corpus of popular romance fiction novels from a multidisciplinary perspective. The paper focuses on the usage of Spanish words and expressions in the English written discourse of two samples of romances taken from the corpus we are compiling for Research Project FFI2014-53962-P. When analyzing the occurrences of Hispanicisms in the samples, we will specifically address the issues of both their forms and the different socio-… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

2019
2019
2022
2022

Publication Types

Select...
4

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(1 citation statement)
references
References 16 publications
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…Otro género relevante es el de la novela rosa, un tipo de literatura popular que, aunque denostada por la crítica por su condición de popular y femenina (Sánchez-Palencia, 1997), cuenta con unos índices de venta imbatibles a nivel internacional. En estudios anteriores (González Cruz, 2015, 2017a, 2017b) hemos comprobado que, cuando están ambientadas en zonas exóticas de habla no inglesa, estas obras tienden a incluir muchos extranjerismos como parte de su técnica narrativa. Este es precisamente el caso del corpus de novelas objeto de estudio en el Proyecto de Investigación FFI2014-53962-P, en cuyo marco hemos examinado los 30 títulos que enumeramos más abajo como fuentes primarias de este estudio.…”
Section: Introductionunclassified
“…Otro género relevante es el de la novela rosa, un tipo de literatura popular que, aunque denostada por la crítica por su condición de popular y femenina (Sánchez-Palencia, 1997), cuenta con unos índices de venta imbatibles a nivel internacional. En estudios anteriores (González Cruz, 2015, 2017a, 2017b) hemos comprobado que, cuando están ambientadas en zonas exóticas de habla no inglesa, estas obras tienden a incluir muchos extranjerismos como parte de su técnica narrativa. Este es precisamente el caso del corpus de novelas objeto de estudio en el Proyecto de Investigación FFI2014-53962-P, en cuyo marco hemos examinado los 30 títulos que enumeramos más abajo como fuentes primarias de este estudio.…”
Section: Introductionunclassified