2002
DOI: 10.1177/00164402062003010
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Factor Analysis of the Spanish Version of the Weight Efficacy Life-Style Questionnaire

Abstract: This study represents the first attempt to examine the validity of scores on the Student Adaptation to College Questionnaire (SACQ) in a sample of European university students. Concurrent validity was established through significant correlations in the expected direction with alternative measures of student adjustment (academic motivation, loneliness, depression, and general adjustment to university). Further concurrent validity evidence for selected subscales was provided through moderate associations with st… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
3
0

Year Published

2014
2014
2024
2024

Publication Types

Select...
6

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 6 publications
(3 citation statements)
references
References 25 publications
0
3
0
Order By: Relevance
“…33 A Spanish version of the questionnaire has been found to be equivalent to the English version and has reported Cronbach alphas of 0.77 to 0.91. 35…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…33 A Spanish version of the questionnaire has been found to be equivalent to the English version and has reported Cronbach alphas of 0.77 to 0.91. 35…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…33 A Spanish version of the questionnaire has been found to be equivalent to the English version and has reported Cronbach alphas of 0.77 to 0.91. 35 Physical activity self-efficacy was measured with a 5-item scale that contains questions about one's confidence to exercise in various situations. Respondents rate their level of confidence on 5-point Likert items ranging from 1 (not at all confident) to 5 (completely confident), with higher scores indicating higher levels of self-efficacy.…”
Section: Study Measuresmentioning
confidence: 99%
“…This 38-item scale was translated into Spanish using a stepwise protocol developed by the research team and based on previous research (Arnau, Martinez, Niño de Guzmán, Herth, & Yoshiyuki Konishi, 2010;Collazo, 2005;Ruiz, Berrocal, López, & Rivas, 2002): a) A first integral translation from English to Spanish based on the original sources was performed by a university professor of English who had no affiliation with the research team (Version S1). b) This first version was revised in terms of content by all authors, and, consequently, was sent to the University Ethics Committee (Version S2).…”
Section: Education Development Of a Spanish-language Questionnaire Wmentioning
confidence: 99%