2020
DOI: 10.26686/wgtn.12331508.v1
|View full text |Cite
Preprint
|
Sign up to set email alerts
|

Fiction translation expectancy norms in Iran: a quantitative study of reception

Abstract: No description supplied

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
8
0

Year Published

2023
2023
2024
2024

Publication Types

Select...
2
1

Relationship

1
2

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(8 citation statements)
references
References 4 publications
0
8
0
Order By: Relevance
“…This distinction has important implications not only for the feasibility of conducting translation research in each context, but also for society's perception of translators (Khoshsaligheh et al, 2018) and the translation profession (Kafi et al, 2018). In a recent article (Khoshsaligheh et al, 2020) is far less challenging. On the first day of our face-to-face data collection for the project mentioned above, people were so willing to participate in the study that we ran out of questionnaire copies.…”
Section: Translation Awareness and Its Implication For Researchmentioning
confidence: 99%
See 4 more Smart Citations
“…This distinction has important implications not only for the feasibility of conducting translation research in each context, but also for society's perception of translators (Khoshsaligheh et al, 2018) and the translation profession (Kafi et al, 2018). In a recent article (Khoshsaligheh et al, 2020) is far less challenging. On the first day of our face-to-face data collection for the project mentioned above, people were so willing to participate in the study that we ran out of questionnaire copies.…”
Section: Translation Awareness and Its Implication For Researchmentioning
confidence: 99%
“…Reception of a single translated title (e.g. Xu & Yu, 2019;Sun, 2021) 18 According to Khoshsaligheh, Kafi and Ameri (2020), Lafz Geraei is "a type of source-oriented translation approach which attempts to transfer the lexical, syntactical and stylistic features of the original writing to the target text". 19 In formulating the questions for the online survey and expert interviews, I consciously avoided asking simplified questions that are likely to result in straightforward data.…”
Section: Translation Studies In the Late Twentieth Century: The Rise ...mentioning
confidence: 99%
See 3 more Smart Citations