2017
DOI: 10.28918/alsinatuna.v1i2.792
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Figurative Language of Metaphors in the Holy Quran

Abstract: As a system of communication, language has literal and figurative meanings. In the case of literal language, words are used to express meaning as defined, while in the case of figurative language, words are used to provide room for interpretation. A profound contemplation done by some linguists shows that Holy Qur’an uses two kinds of meanings, they are haqiqi (literal language) and majazi (figurative languages). In this case, metaphors or figurative language is used as a persuasive device to strengthen Muslim… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2

Citation Types

0
2
0

Year Published

2022
2022
2024
2024

Publication Types

Select...
3

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(2 citation statements)
references
References 0 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…The unique linguistic characteristics of the Quranic discourse have been the focus of a plethora of research studies in the literature such as the miraculous nature of the Qura'n and its ability to defy imitability and hence translatability (El Mallah, 2022); appraisal of the use of metaphors in the Holy Qur'an (Msoke, & Msuya, 2023); a pragmatic study of irony in some selected Quranic verses (Al-Nasrawi & Dawood, 2022); the discourse of Qur'anic metaphors and comprehension of the Holy Qur'an (Atabik, 2021); the rhetoric of ironic discourse of the Qur'an (Abuisaac, Sapar & Wolf, 2020); pragmatic meaning of questions in verses about stories in the Holy Qur'an (Santosa, Nurkamto, Baidan & Sumarlam, 2017); the figurative language of metaphors in the Holy Quran (Mutammam, 2016); emotiveness and translational equivalence of irony and their interface with other figures of speech in the Quranic discourse (Abuisaac, Zaidan, Alshater & Bin Sapar, 2021); interpretation and translation of figures of speech in the Holy Qur'an (Rshaid, & Abuisaac, 2021); analysis of figurative language translation in the Quran (Alasbli, 2020); analysis of four English translations of Kināyah as a figure of speech in the Qur'an (Naseef, 2018); explicitation in the translation of Qurʾānic binomials (Al-Otaibi, 2023); examples of Arabic binomials in the Holy Quran (Al-Jarf, 2016); aesthetics of artistic expression in the Qur'an (Aram, 2016); rhetorical functions of topos in Qur'anic discourse (Saloomi, 2022); discourse analysis and the rhetorical function of deixis in the Holy Qur'an (Al Ali & El Sharif, 2016); a rhetorical study of selected verses in the Glorious Quran (Mayuuf, 2017); a pragmatic perspective of figurative language used in Surat Al-Baqarah (Cahyaningsih, Maryadi, & Ariatmi, 2014); itineraries in the translation history of the Quran (Al-Jarf, 2014) and others.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…The unique linguistic characteristics of the Quranic discourse have been the focus of a plethora of research studies in the literature such as the miraculous nature of the Qura'n and its ability to defy imitability and hence translatability (El Mallah, 2022); appraisal of the use of metaphors in the Holy Qur'an (Msoke, & Msuya, 2023); a pragmatic study of irony in some selected Quranic verses (Al-Nasrawi & Dawood, 2022); the discourse of Qur'anic metaphors and comprehension of the Holy Qur'an (Atabik, 2021); the rhetoric of ironic discourse of the Qur'an (Abuisaac, Sapar & Wolf, 2020); pragmatic meaning of questions in verses about stories in the Holy Qur'an (Santosa, Nurkamto, Baidan & Sumarlam, 2017); the figurative language of metaphors in the Holy Quran (Mutammam, 2016); emotiveness and translational equivalence of irony and their interface with other figures of speech in the Quranic discourse (Abuisaac, Zaidan, Alshater & Bin Sapar, 2021); interpretation and translation of figures of speech in the Holy Qur'an (Rshaid, & Abuisaac, 2021); analysis of figurative language translation in the Quran (Alasbli, 2020); analysis of four English translations of Kināyah as a figure of speech in the Qur'an (Naseef, 2018); explicitation in the translation of Qurʾānic binomials (Al-Otaibi, 2023); examples of Arabic binomials in the Holy Quran (Al-Jarf, 2016); aesthetics of artistic expression in the Qur'an (Aram, 2016); rhetorical functions of topos in Qur'anic discourse (Saloomi, 2022); discourse analysis and the rhetorical function of deixis in the Holy Qur'an (Al Ali & El Sharif, 2016); a rhetorical study of selected verses in the Glorious Quran (Mayuuf, 2017); a pragmatic perspective of figurative language used in Surat Al-Baqarah (Cahyaningsih, Maryadi, & Ariatmi, 2014); itineraries in the translation history of the Quran (Al-Jarf, 2014) and others.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…In Al-Quran, a simile is the major figure of speech, whereas personification, symbol, exaggeration, and metaphor are minor figures of speech. In the 4 th research, [8] states that in 20 expressions of figurative language in the movie, there are 3 personification data, 8 Simile data, 5 hyperbole data, 2 Paradox data, 1 Irony data, and 1 Litotes data. From the finding of the figure of speech of the selected character in the movie "Harry Potter and the Order of the Phoenix", most of the figure of speech used is Simile.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%