1997
DOI: 10.1524/stuf.1997.50.3.189
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Gascon et basque: bilinguisme et substrat

Abstract: On the NE border of the Basque country (SW France) we find a large bilingual area where Basque is in contact with Gascon, its neighboring Romance language. The varieties of Gascon spoken in this area show a great number of so called gasconisms. Most of them can be explained through Basque, but not in a straightforward way: They are not borrowed from Basque, but represent strategies to overcome structural differences between the languages. In fact, Gascon can be seen as a Romance language with Basque substrat i… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
2
0

Year Published

2000
2000
2023
2023

Publication Types

Select...
4
1

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(2 citation statements)
references
References 0 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…But this process does not appear to have happened in a vacuum; rather, it also took place in the general area of Romance languages where Breton is spoken, specifically in colloquial varieties of French and in Gascon. In Gascon it has reached a stage of grammaticalization that is not unlike that found in Breton (Haase 1997;Ternes 1999: 248-249). Thus, the grammaticalized Breton structure has its equivalents in these Romance languages (Wehr 1984: 86f.…”
mentioning
confidence: 92%
“…But this process does not appear to have happened in a vacuum; rather, it also took place in the general area of Romance languages where Breton is spoken, specifically in colloquial varieties of French and in Gascon. In Gascon it has reached a stage of grammaticalization that is not unlike that found in Breton (Haase 1997;Ternes 1999: 248-249). Thus, the grammaticalized Breton structure has its equivalents in these Romance languages (Wehr 1984: 86f.…”
mentioning
confidence: 92%
“…Note that the influence of Gascon on Basque was not unilateral; rather, it appears that Basque has also acted as a model language for Gascon (seeHaase 1997). 10 Guernésiais (or Guernsey) was spoken on the Island of Guernsey of the Channel Islands archipelago for more than a thousand years but is now moribund: After the World War II, when many island inhabitants who had been evacuated to England during the war returned back home, English gradually began to replace this Norman dialect, a process that appears to be ongoing(Ramisch 1989; Jones 2002: 164).Downloaded from Brill.com07/14/2020 01:36:03AM via free access…”
mentioning
confidence: 99%