2017
DOI: 10.1515/9783110341461
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Grammatik des Deutschen im europäischen Vergleich

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
3
0
3

Year Published

2017
2017
2024
2024

Publication Types

Select...
5
4

Relationship

1
8

Authors

Journals

citations
Cited by 42 publications
(8 citation statements)
references
References 2 publications
0
3
0
3
Order By: Relevance
“…6 Dieses suffix hat ausschließlich die genannte funktion und ist in seiner anwendbarkeit auf maskuline Per- 5 Zum Genussystem der beiden sprachen und zur Markiertheit von Genera vgl. Gunkel et al (2017Gunkel et al ( : 804-844, 1054Gunkel et al ( -1088. Wir schließen hier an die in diesem Werk eingeführte Genuskonzeption und die entsprechenden termini an.…”
Section: Genus Und Sexus Im Deutschen Und Polnischenunclassified
“…6 Dieses suffix hat ausschließlich die genannte funktion und ist in seiner anwendbarkeit auf maskuline Per- 5 Zum Genussystem der beiden sprachen und zur Markiertheit von Genera vgl. Gunkel et al (2017Gunkel et al ( : 804-844, 1054Gunkel et al ( -1088. Wir schließen hier an die in diesem Werk eingeführte Genuskonzeption und die entsprechenden termini an.…”
Section: Genus Und Sexus Im Deutschen Und Polnischenunclassified
“…'Peter reads his own/somebody else's book.' Some additional general remarks are in order: According to Zifonun (2005) and Gunkel et al (2017), person and number of the possessor have to be expressed. The Russian (more generally: Slavic) reflexive possessives are exceptions in this respect, however, since the third person reflexive (Russian svoj*) may have first and second person antecedents, both singular and plural (Timberlake 2004, 240-256).…”
Section: Bil Carmentioning
confidence: 99%
“…Wenn man sich allerdings die benachbarten Sprachen ansieht, die auch alle in dieser Tradition stehen, sieht man, was man Alles aus solchen Anlagen ---machen kann. Das Tschechische hat immerhin sieben Kasus behalten, das Russische gar acht, beim Französischen und Englischen auf der anderen Seite finden sich allenfalls pronominale Reste (s. Gunkel et al 2017Gunkel et al :1176.…”
unclassified
“…Das Tschechische im Gegensatz dazu scheint übrigens die unter den slawischen Sprachen zu sein, in der der Vokativ als Anredekasus am besten ausgebaut ist (vgl. Anstatt 2008:12; s. auch die Diskussion in Gunkel et al 2017Gunkel et al :1277Gunkel et al /1278). Allerdings scheint wegen seiner Funktion und "außersatzmäßigen" Verwendung sein Status als Kasus dann doch auch wieder fraglich zu sein (vgl.…”
unclassified