2007
DOI: 10.1017/s1470542707000049
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Hesitation Markers in English, German, and Dutch

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

9
50
0

Year Published

2011
2011
2024
2024

Publication Types

Select...
6
3
1

Relationship

0
10

Authors

Journals

citations
Cited by 80 publications
(59 citation statements)
references
References 17 publications
9
50
0
Order By: Relevance
“…In other words, hesitation markers are seen as marking disfluency during language production. This general explanation for the use of hesitation markers has been referred to as the symptom hypothesis (De Leeuw, 2007).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…In other words, hesitation markers are seen as marking disfluency during language production. This general explanation for the use of hesitation markers has been referred to as the symptom hypothesis (De Leeuw, 2007).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…These are often preceded and followed by pauses. Hesitation markers also show variation across languages (De Leeuw, 2007). Language learners, as observed by the researchers, have a tendency to transfer their native language hesitation markers to their learned foreign languages.…”
Section: Hesitation Markersmentioning
confidence: 53%
“…Olshtain and Barzilay, 1991;Stoessel, 2000;Schmid, 2009;Schmid and Jarvis, 2014), increased frequency and persistence of pauses, repetitions, hesitations, and selfcorrections (e.g. de Leeuw, 2007;Schmid and Beers Fägersten, 2010;Yilmaz and Schimd, 2012;Schmid and Jarvis, 2014;Bergmann et al, 2015). L1 attrition has also been shown to manifest in impoverished lexical diversity (e.g.…”
Section: Lexico-semantic L1 Attritionmentioning
confidence: 99%