Catching Language 2006
DOI: 10.1515/9783110197693.297
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Heterosemy and the grammar-lexicon trade-off

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
1
0
1

Year Published

2010
2010
2023
2023

Publication Types

Select...
4
2
1

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 39 publications
(2 citation statements)
references
References 6 publications
0
1
0
1
Order By: Relevance
“…41 Mi uzas la terminon heterosema laȗ Lichtenberk (1991), kiu transprenis ĝin el Persson (1988). Tre valora fonto estas Enfield (2006), en kiu la ĉapitroj 2 kaj 3 estas aparte studindaj ekzistas homonimaj (t.e. forme identaj, sed semantike senrilataj) paroj, kiuj pli-malpli spontane naskiĝis laȗ la dek-kvina regulo de FdE, ekzemple park V -(t.e.…”
Section: Konkludojunclassified
“…41 Mi uzas la terminon heterosema laȗ Lichtenberk (1991), kiu transprenis ĝin el Persson (1988). Tre valora fonto estas Enfield (2006), en kiu la ĉapitroj 2 kaj 3 estas aparte studindaj ekzistas homonimaj (t.e. forme identaj, sed semantike senrilataj) paroj, kiuj pli-malpli spontane naskiĝis laȗ la dek-kvina regulo de FdE, ekzemple park V -(t.e.…”
Section: Konkludojunclassified
“…Couched in terms such as conversion, zero-derivation, or functional shift, this productive word-formation process has been widely discussed by linguists (e.g., Sweet 1891; Anderson 1962;Lieber 1981;Bauer 1983;Cannon 1985;Katamba 1993;Balteiro 2007a,b; among many others). In the present study, the relation between conversion pairs as in (1) and (2) will be referred to as heterosemy (Persson 1988;Lichtenberk 1991;Enfield 2006). Enfield (2006: 297-8) holds that heterosemy can be regarded as a special type of polysemy 'where the different but related meanings of a given morpheme are associated with distinct grammatical contexts'.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%