Lietuvos aklųjų biblioteka Vilniaus universitetas Komunikacijos fakultetas Bibliotekininkystės ir informacijos mokslų institutas r.januseviciene@labiblioteka.lt l.juchnevic@labiblioteka.ltŠio straipsnio tyrimo objektas -užsienio tiflologinių (gr. "typhlos" -"aklas"; tiflologinis -"susijęs su aklumo problema ir aklųjų veikla") publikacijų vertimai Lietuvos skaitytojams. Straipsnyje pristatoma tiflologinių publikacijų vertimo istorija ir praktika Lietuvoje, aptariamos vertimo akliesiems ir silpnaregiams galimybės ir specifika. Pateikiama Lietuvos aklųjų bibliotekos leidžiamo garsinio žurnalo Aklieji pasaulyje turinio analizė. Atliktas tyrimas rodo, iš kokių periodinių užsienio leidinių daugiausia publikacijų verčiama ir kurie žurnalo skyriai yra populiariausi, daugiausiai skaitomi. Tyrimas yra naudingas planuojant užsienio tiflologinių publikacijų vertimus į lietuvių kalbą.Užsienio tiflologinės publikacijos Lietuvos skaitytojams verčiamos jau daugiau kaip keturiasdešimt metų, tačiau jų vertimų tyrimų nėra. Todėl šio straipsnio objektas gana platus -užsienio tiflologinių publikacijų vertimai, o jo tikslas -išanalizuoti tiflologinių publikacijų vertimo situaciją Lietuvoje. Tokia analizė aktuali siekiant tobulinti užsienio tiflologinių publikacijų atranką vertimams ir tų vertimų sklaidą bei vertimų (žodžiu ir raštu) regos negalią turintiems asmenims praktiką. Straipsnio tikslui pasiekti taikoma retrospektyvinė situacijos analizė, dabartinės situacijos Lietuvoje bei užsienyje analizė, formuluojamos rekomendacijos. Straipsnyje pristatomas 2011 m. liepos-rugsėjo mėn. atliktas Lietuvos aklųjų bibliotekos (toliau tekste LAB) tiflologinių publikacijų vertimų tyrimas, kurio metu išanalizuota, kiek vertimų iš užsienio tiflologinių publikacijų yra pasiekiami Lietuvos aklųjų bibliotekos skaitytojams.Šiame straipsnyje sąvokos "asmenys, turintys regos negalią", "regos neįgalieji", "asmenys, turintys regos sutrikimų" vartojamos sinonimiškai. regos neįgaliaisiais laikomi žmonės, kurie turi oficialiai pripažintą negalią ir negali naudotis įprastais -reginčiųjų raštu -parengtų leidinių formatais. Sąvoka "regos neįgalusis" yra labai plati, apimanti tiek neregius (sinonimiškai vartojamas terminas "akluosius", Gudonis 2002, 69-71), tiek silpnaregius, kadangi abi šios grupės informacijos vartojimo ir