2018
DOI: 10.3389/fpsyg.2018.01885
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

How Do French–English Bilinguals Pull Verb Particle Constructions Off? Factors Influencing Second Language Processing of Unfamiliar Structures at the Syntax-Semantics Interface

Abstract: An important challenge in bilingualism research is to understand the mechanisms underlying sentence processing in a second language and whether they are comparable to those underlying native processing. Here, we focus on verb-particle constructions (VPCs) that are among the most difficult elements to acquire in L2 English. The verb and the particle form a unit, which often has a non-compositional meaning (e.g., look up or chew out), making the combined structure semantically opaque. However, bilinguals with hi… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
2
1

Citation Types

3
15
3
1

Year Published

2019
2019
2024
2024

Publication Types

Select...
7

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 16 publications
(22 citation statements)
references
References 65 publications
3
15
3
1
Order By: Relevance
“…However, the results for L2 reading diverge from past findings, which typically show that L2 readers are also sensitive to semantic differences among VPCs (e.g., Blais and Gonnerman, 2013; Herbay et al, 2018). It is possible that L2 readers demonstrate explicit sensitivity (and even implicit sensitivity as measured by a masked prime task) to differences in semantic transparency among VPCs; however, to our knowledge there has not been a naturalistic investigation of solely L2 VPC reading using eye tracking.…”
Section: Discussioncontrasting
confidence: 99%
See 3 more Smart Citations
“…However, the results for L2 reading diverge from past findings, which typically show that L2 readers are also sensitive to semantic differences among VPCs (e.g., Blais and Gonnerman, 2013; Herbay et al, 2018). It is possible that L2 readers demonstrate explicit sensitivity (and even implicit sensitivity as measured by a masked prime task) to differences in semantic transparency among VPCs; however, to our knowledge there has not been a naturalistic investigation of solely L2 VPC reading using eye tracking.…”
Section: Discussioncontrasting
confidence: 99%
“…However, it is important to note critical design differences in past work and the present study, the most egregious difference being how “difficulty with VPCs” was measured. Past work overwhelmingly has relied on paradigms useful for language learning (e.g., multiple choice tests, production tasks; Dagut and Laufer, 1985; Laufer and Eliasson, 1993; Liao and Fukuya, 2004) or self-paced reading (e.g., Blais and Gonnerman, 2013; Herbay et al, 2018), whereas the present work assesses processing through a more naturalistic reading paradigm using eye-tracking. It is possible that although L2 users avoid opaque VPCs and prefer single word synonyms during actual use of the L2, they do not demonstrate implicit processing differences as a function of linguistic dimension (for a similar discussion see Paulmann et al, 2015).…”
Section: Experiments 2 Discussionmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…9 Another possibility is that our participants had somewhat limited and insufficient language ability to correctly process the prosodic cue. Some other studies in fact reported a link between comprehenders' performance in L2 processing and their general L2 proficiency (Reichle, 2010;Dussias et al, 2013;Reichle and Birdsong, 2014). However, our analyses showed that language proficiency level did not mediate the results of the eye-movements in any way.…”
Section: Discussioncontrasting
confidence: 91%