2010
DOI: 10.7202/044236ar
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

How to Become a Patent Translator: Tricks and Tips – Notions of Text Genre and Ceremony to the Rescue

Abstract: Avant d’entreprendre la traduction de brevets et d’abrégés de brevets, les traducteurs, qui ne peuvent se dire experts d’un domaine spécifique, doivent tenir compte du contexte de production des genres textuels ainsi que des intentions communicatives, afin de s’assurer que le sens est rendu de façon acceptable (compte tenu de la cérémonie), de façon à ne choquer personne ni dénaturer l’objectif de l’auteur. Le présent article fait état des résultats d’une étude dans laquelle ont été analysées les séquences rhé… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Year Published

2014
2014
2022
2022

Publication Types

Select...
3

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
references
References 9 publications
0
0
0
Order By: Relevance