2014
DOI: 10.7202/1024179ar
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Translating Genre of News Stories and the Correlated Grammar in Analysing Student Translation Errors

Abstract: Résumé de l'articleEn traductologie, le genre tout comme la grammaire ont, à juste titre, fait l'objet d'analyses par différents chercheurs. Toutefois, les recherches portant exclusivement sur les relations complémentaires entre le genre et la grammaire ont été rares, même sous l'angle de la pédagogie de la traduction. Ni le genre ni la grammaire ne peuvent fonctionner correctement l'un sans l'autre dans un texte, le contexte (genre) et la formulation (grammaire) étant inséparables. L'objectif de la présente é… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2

Citation Types

0
2
0

Year Published

2019
2019
2022
2022

Publication Types

Select...
2
1

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(2 citation statements)
references
References 13 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…Many researchers had conducted the study about using genre in translation (Albi, 2013;Auria, 2006;Izquierdo & Albi, 2008;Keresztes, 2013;Orts, 2012;Unger, 2001). Besides, there are researchers who analyzed the news report texts and features using SFL as the genre approach (Choi, 2013;Floros, 2013;Santosa, 2009;Santosa et al, 2011).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Many researchers had conducted the study about using genre in translation (Albi, 2013;Auria, 2006;Izquierdo & Albi, 2008;Keresztes, 2013;Orts, 2012;Unger, 2001). Besides, there are researchers who analyzed the news report texts and features using SFL as the genre approach (Choi, 2013;Floros, 2013;Santosa, 2009;Santosa et al, 2011).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…In addition, the process of rewriting the meaning in the TL will result in a coherent TT by paying attention to the SFL theories, particularly the theory of thematic progression of the clauses in a text. Translation studies involving student translators and the use of SFL approach have been significantly increasing both in productoriented translation (Braga, Martins, & Pagano, 2006;de Oliveira & Pagano, 2006;Choi, 2013;Marais, 2013;Sofyan & Tarigan, 2017 and process-oriented translation (Jakobsen, 2002;Rosa, 2017;Rosa, Sinar, Ibrahim-Bell, & Setia, 2017 since the invention of keylogging tools -e.g. Translog (Jakobsen, 1999(Jakobsen, , 2011-and screen recording (Camtasia Studio) and the increasing demand of translation services.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%