2012
DOI: 10.1075/lic.12.2.01cou
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Human impersonal pronouns in Swedish and Dutch

Abstract: This paper presents a contrastive study of the human impersonal pronouns man in Swedish and men in Dutch. Both impersonal pronouns are etymologically derived from man 'human being' and they more or less have the same meaning. However, there are important differences in the usage of these pronouns. In this study, the similarities and differences between Swedish man and Dutch men are studied in a Dutch-Swedish parallel corpus. Analysing a parallel corpus has the advantage of allowing one to both study the distri… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
4
0
1

Year Published

2016
2016
2021
2021

Publication Types

Select...
6
1

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 13 publications
(5 citation statements)
references
References 7 publications
0
4
0
1
Order By: Relevance
“…another completion task questionnaire for Dutch. In the absence of this type of information (so far), we rely on the converging and convincing evidence in the literature that men is very infrequent (see Coussé andvan der Auwera 2012, p. 125 andvan der Auwera et al 2012, p. 57) and that it is restricted to formal registers (see Weerman 2006, p. 31). Many a scholar actually believes that it is on its way out (e.g.…”
Section: ('N) Mensmentioning
confidence: 99%
“…another completion task questionnaire for Dutch. In the absence of this type of information (so far), we rely on the converging and convincing evidence in the literature that men is very infrequent (see Coussé andvan der Auwera 2012, p. 125 andvan der Auwera et al 2012, p. 57) and that it is restricted to formal registers (see Weerman 2006, p. 31). Many a scholar actually believes that it is on its way out (e.g.…”
Section: ('N) Mensmentioning
confidence: 99%
“…Other Germanic languages that have been studied are Afrikaans, Danish, Dutch, German and Swedish (e.g. Coussé and van der Auwera 2012;De Hoop and Tarenskeen 2015;Gast 2015;Jensen and Gregersen 2016;Fenger 2018;Van Olmen and Breed 2018a). Romance has received considerable attention too, with publications on French (Creissels 2008b), Portuguese (Posio and Vilkuna 2013) and Spanish (Fernández 2013) among others.…”
Section: Languagesmentioning
confidence: 99%
“…Siewierska, 2011;Gast & van der Auwera, 2013), tweedens word korpusse ondersoek, (bv. Marin-Arrese, Caro & Becerril, 2001;Coussé & van der Auwera, 2012), en derdens word sprekers van 'n bepaalde taal gewerf om 'n taalkundige vraelys in te vul (bv. Siewierska, 2008;Garcia, Sallandre & L'Huillier, 2018).…”
Section: Kontekstualiseringunclassified