In recent years, corpus-based research has revealed that interpreted discourse contains a high frequency and variety of pragmatic items. However, it is less well known how the use of these items varies with the type of interpreting (i.e. relay, L2, or retour). This study examines this question through the frequency of connectives in Hungarian to English European Parliamentary interpreting. According to the results, connectives are significantly more frequent in interpreted than non-interpreted or comparable discourse, and also in relay interpreting. However, frequency and the kind of connectives used vary with the type of interpreting.