2014
DOI: 10.5209/rev_eslc.2014.v14.44749
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Interferencias y transferencias en el bilingüismo eslovaco-español en un caso concreto

Abstract: El objetivo de nuestro estudio ha sido señalar las diferencias y similitudes entre el español y eslovaco apoyándonos en el bilingüismo eslovaco-español. En las interferencias y las transferencias que se manifiestan en el bilingüismo se reflejan a la vez las diferencias y similitudes entre los dos idiomas. al principio hemos hecho una breve comparación de los dos sistemas lingüísticos y hemos presentado y caracterizado el bilingüismo. Hemos continuado explicando los términos y fenómenos frecuentes en el bilingü… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2023
2023
2023
2023

Publication Types

Select...
1

Relationship

1
0

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 0 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…The interference between Spanish and Slovak has been a topic of interest for Slovak linguists in recent years. The similarities and differences between the Slovak and Spanish languages draw the attention of scientists (Spišiaková, 2014;Ulašin 2020Ulašin , 2021. The authors delve into natural bilingualism, exploring the specifics of the Slovak and Spanish languages.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…The interference between Spanish and Slovak has been a topic of interest for Slovak linguists in recent years. The similarities and differences between the Slovak and Spanish languages draw the attention of scientists (Spišiaková, 2014;Ulašin 2020Ulašin , 2021. The authors delve into natural bilingualism, exploring the specifics of the Slovak and Spanish languages.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%